284

В каноническом переводе: «Противящийся власти противится Божию установлению, а противящиеся сами навлекут на себя осуждение».

285

De Civ. Dei I, 20.

286

Polit. I, 3.

287

De Civ. Dei I, 20.

288

Ethic. II, 5.

289

Ethic. IX, 4.

290

Polit. I, 1; Ethic. VII, 7

291

De Civ. Dei I, 17.

292

De Coel. Hier. III.

293

De Civ Dei I, 21.

294

В каноническом переводе: «Он... страдая, не угрожал».

295

Ethic. V, 15.

296

De Civ. Dei I, 20.

297

Ethic. V, 15.

298

Ethic. III, 9.

299

De Civ. Dei I, 21.

300

Ethic. III, 11.

301

De Civ Dei I, 22, 23.

302

De Lib. Arb. I.

303

В каноническом переводе: «Не мстите за себя, возлюбленные».

304

В Библии ничего не сказано об ошибочности этого убийства. Так принято толковать эти слова согласно еврейской традиции.

305

Dist. I.

306

Phys. II, 6.

307

De Vera Relig. XIV.

308

De Fide Orth. IV.

309

De Anima II, 1.

310

Hom. LXII in Matt.

311

В каноническом переводе: «И вы, господа, поступайте с ними так же, умеряя строгость».

312

Ethic. X, 10.

313

Rhet. II.

314

В каноническом переводе последние слова отсутствуют.

315

Polit. I, 3.

316

Etym. X.

317

bid.

318

Ethic. V, 5.

319

Ethic. V, 11

320

Ethic. III, 1.

321

В каноническом переводе: «И сделали сыны Израилевы по слову Моисея... и обобрал он египтян».

322

В каноническом переводе: «Не спускают вору, если он крадет».

323

Ethic. II, 6.

324

В каноническом переводе: «Я, Господь, люблю правосудие, ненавижу грабительство с насилием».

325

De Verbis Domini, Serm. 82.

326

De Civ. Dei IV, 4.

327

Ethic. IV, 15.

328

Ethic. X, 10.

329

Ethic. V, 7.

330

Tract. CXVI in Joan.

331

Ethic. V, 14.

332

De Trin. X, 1.

333

Согласно римскому праву, обвинитель был должен заверить письменное обвинение своей подписью (se inscribere). Этим обвинитель брал на себя обязательство в случае необоснованности своего обвинения понести такое же наказание, какое должен понести обвиняемый в случае доказанности его вины.

334

В каноническом переводе: «Он совершит истребление, и бедствие уже не повторится».

335

Ethic. V, 8.

336

Hom. XXXI super Epis. ad Heb.

337

Moral. XXII.

338

Ethic. III, 9.

339

Ethic. I, 1.

340

De Coelo I, 1.

341

Tract. XXXVI in Joan.

342

Hom. I in Matt.

343

Hom. IX in Evang.

344

De Doctr. Christ. I, 28.

345

De Offic. III.

346

В каноническом переводе: «Я слышал толки многих».

347

De Doctr. Christ. II, 3.

348

Etym. X.

349

В каноническом переводе: «Обидчики, самохвалы, горды».

350

Ethic. IV, 14. Ср.: «Те же, кто развлекаются пристойно, прозываются остроумными».

351

De Serm. Dom. in Monte.

352

Ibid.

353

Hom. IX in Ezech.

354

В каноническом переводе: «Придет гордость — придет и посрамление».

355

В каноническом переводе: «Всякий глупец — задорен».

356

Moral. XXXI.

357

Ethic. VII, 7.

358

Rhet. II.

359

Имеется в виду определение, данное Альбертом Великим.

360

В каноническом переводе: «С мятежниками не сообщайся».

361

В каноническом переводе: «Злоречивы, клеветники».

362

Moral. XXXI.

363

Rhet. II.

364

Hom. IX in Ezech.

365

В каноническом переводе: «Не противоречь истине».

366

De Consid. II.

367

Etym. X.

368

В каноническом переводе: «Не ходи переносчиком в народе твоём».

369

В каноническом переводе: «Злоречивы, клеветники».

370

В каноническом переводе: «На воре — стыд, и на двуязычном — злое порицание».

371

Ethic. VIII, 1.

372

Ethic. VIII, 8.

373

Ethic. IV, 14.

374

De Fide Orth. II.

375

В каноническом переводе: «У кого сердце весело — у того всегда пир».

376

De Sum. Bono.

377

Moral. XXXI.

378

В каноническом переводе: «Над кощунниками Он посмевается».

379

Moral. XX.

380

Moral. IV.

381

Ibid.

382

В каноническом переводе: «Ни злоречивые, ни хищники царства Божия не наследуют».

383

В каноническом переводе: «Кто будет злословить...».

384

В каноническом переводе: «Михаил, архангел, когда говорил с диаволом, споря о Моисеевом теле, не смел произнести укоризненного суда».

385

Hom. XIX in Matt.

386

Ethic. VIII, 15.

387

De Offic. III.

388

Polit. I, 3.

389

Ethic. V, 8.

390

Ethic. V, 10.

391

De Trin. III, 8.

392

De Civ. Dei XI, 16.

393

Ethic. I, 1.

394

Согласно «Септуагинте», переводе Ветхого Завета на греческий язык семьюдесятью двумя толкователями, выполненном по заказу Птолемея Филадельфа (284—247 до н. э.).

395

Polit. I, 3.

396

В каноническом переводе: «Купец едва может избежать погрешности».

397

В каноническом переводе: «Будешь давать взаймы многим народам — а сам не будешь брать взаймы».

398

Ethic. V, 8; Polit. I, 3.

399

См. Вопрос 61, примечание 7.

400

Т. е. узуфрукт на потребляемую вещь.

401

Polit. I, 3.

402

Ethic. V, 8.

403

В каноническом переводе: «Кто из нас может жить при огне пожирающем? [тот] ...кто удерживает руки свои от взяток».

404

Ethic. IV, 1.

405

Ethic. V, 15.

406

Ethic. V, 9.

407

Enchirid. 11.

408

De Corr. et Grat. 1.

409

Ethic. V, 3.

410

Contra Faust. XXII, 27.

411

De Div. Norn. IV, 30.

412

Ethic. VIII, 12.

413

Hom. XXIII in Matt.

414

Metaph. X, 4.

415

Ethic. V, 14.

416

Ethic. VIII, 16.

417

Ethic. IV, 7.

418

Ethic. VIII, 15.

419

Etym. X.

Перейти на страницу:

Похожие книги