Immediately I began getting letters and telephone calls from book publishers. They said things like, “We’re very glad to hear you’re on the committee because we really wanted a scientific guy … and “It’s wonderful to have a scientist on the committee, because our books are scientifically oriented …”

But they also said things like, “We’d like to explain to you what our book is about …” and “We’ll be very glad to help you in any way we can to judge our books …”

That seemed to me kind of crazy. I’m an objective scientist, and it seemed to me that since the only thing the kids in school are going to get is the books (and the teachers get the teacher’s manual, which I would also get), any extra explanation from the company was a distortion. So I didn’t want to speak to any of the publishers and always replied, “You don’t have to explain; I’m sure the books will speak for themselves.”

I represented a certain district, which comprised most of the Los Angeles area except for the city of Los Angeles, which was represented by a very nice lady from the L.A. school system named Mrs. Whitehouse. Mr. Norris suggested that I meet her and find out what the committee did and how it worked.

Mrs. Whitehouse started out telling me about the stuff they were going to talk about in the next meeting (they had already had one meeting; I was appointed late). “They’re going to talk about the counting numbers.” I didn’t know what that was, but it turned out they were what I used to call integers. They had different names for everything, so I had a lot of trouble right from the start.

She told me how the members of the commission normally rated the new schoolbooks. They would get a relatively large number of copies of each book and would give them to various teachers and administrators in their district. Then they would get reports back on what these people thought about the books. Since I didn’t know a lot of teachers or administrators, and since I felt that I could, by reading the books myself, make up my mind as to how they looked to me, I chose to read all the books myself. (There were some people in my district who had expected to look at the books and wanted a chance to give their opinion. Mrs. Whitehouse offered to put their reports in with hers so they would feel better and I wouldn’t have to worry about their complaints. They were satisfied, and I didn’t get much trouble.)

A few days later a guy from the book depository called me up and said, “We’re ready to send you the books, Mr. Feynman; there are three hundred pounds.”

I was overwhelmed.

“It’s all right, Mr. Feynman; we’ll get someone to help you read them.”

I couldn’t figure out how you do that: you either read them or you don’t read them. I had a special bookshelf put in my study downstairs (the books took up seventeen feet), and began reading all the books that were going to be discussed in the next meeting. We were going to start out with the elementary schoolbooks.

It was a pretty big job, and I worked all the time at it down in the basement. My wife says that during this period it was like living over a volcano. It would be quiet for a while, but then all of a sudden, “BLLLLLOOOOOOWWWWW!!!!”—there would be a big explosion from the “volcano” below. The reason was that the books were so lousy. They were false. They were hurried. They would try to be rigorous, but they would use examples (like automobiles in the street for “sets”) which were almost OK, but in which there were always some subtleties. The definitions weren’t accurate. Everything was a little bit ambiguous—they weren’t smart enough to understand what was meant by “rigor.” They were faking it. They were teaching something they didn’t understand, and which was, in fact, useless, at that time, for the child.

I understood what they were trying to do. Many people thought we were behind the Russians after Sputnik, and some mathematicians were asked to give advice on how to teach math by using some of the rather interesting modern concepts of mathematics. The purpose was to enhance mathematics for the children who found it dull.

I’ll give you an example: They would talk about different bases of numbers—five, six, and so on—to show the possibilities. That would be interesting for a kid who could understand base ten—something to entertain his mind. But what they had turned it into, in these books, was that every child had to learn another base! And then the usual horror would come: “Translate these numbers, which are written in base seven, to base five.” Translating from one base to another is an utterlyuseless thing. If you can do it, maybe it’s entertaining; if you can’t do it, forget it. There’s no point to it.

Перейти на страницу:

Похожие книги