– Пустяки! Я вообще считаю, что ты станешь ценной находкой для нашего маленького общества. Так здорово, что ты будешь жить рядом, и к тому же я знаю, что ты сделаешь Хьюго безмерно счастливым.

– Я, разумеется, постараюсь, – согласилась Лиззи.

– Но при этом не следует отказываться от всего ради него. Конечно, у тебя еще много лет толком не найдется времени на саму себя, но будет неплохо, если у тебя будет в жизни что-то, никак не связанное с Хьюго. Какое-то собственное увлечение. – Пэтси загадочно улыбнулась, отчего внезапно сделалась очень красивой. – Ну что, встречаемся у парадной двери через двадцать минут?

<p>Глава 27</p>

Не успели Пэтси, Лиззи и Джордж как следует припарковаться позади егерского коттеджа в стареньком, доставшемся вместе с поместьем «Вольво», как рядом с ними резко затормозила стремительно подъехавшая машина.

– Это Ди Бейкер, жена викария, – коротко пояснила Пэтси, опуская стекло при виде того, как женщина торопливо выскакивает из машины.

– Привет, Пэтси! И вам здравствуйте! – быстро кивнула она Лиззи. – Извиняюсь, но остаться никак не могу! – сказала она, заглядывая в опущенное окно. – У нас там полная катастрофа!

– Надо же, сочувствую! – ответила Пэтси. – Может, я могу тебе чем-то помочь?

Ди Бейкер распрямилась.

– Очень мило с твоей стороны, но вряд ли! Две – нет, ты можешь себе представить, две! – моих флористки слегли с расстройством желудка! Конечно, мне следовало их заранее проинструктировать, чтобы не ели одну и ту же пищу, когда у нас в церкви на носу большое событие!

Лиззи даже не могла понять, то ли та шутит, то ли говорит всерьез.

– Ох, Ди! А что за событие? Только не говори, что я забыла про что-то очень важное! – в страхе спросила Пэтси.

– Не беспокойся, Пэтси, – покачала головой Ди, – ничего ты не забыла. В воскресенье у нас ожидаются крестины, а среди гостей – жена епископа. И насколько мне известно, сам епископ тоже. И нам просто жизненно необходимо, чтобы церковь была хорошо убрана цветами, поскольку она с презрением фыркала насчет нашего вклада в праздник цветов у них в соборе.

– Так вам что, не хватает оформительниц? – уточнила Пэтси.

– Именно. Вот потому-то я и не прошу тебя помочь, – сказала Ди. – Цветы – не твой конек. Уж без обид!

– Абсолютно без обид! – даже воодушевилась Пэтси. – Но прежде чем ты умчишься прочь, позволь представить тебе Лиззи…

– Привет, очень приятно познакомиться, но…

– Лиззи – просто цветочный гений! – перебила ее Пэтси. – Не так давно мы были на одном крупном мероприятии, а флористка там в последнюю минуту отказалась…

– Наверное, тоже слегла с животом…

– Так вот за дело взялась Лиззи. И честно скажу, букеты были поистине великолепные! Так что она-то тебе и нужна!

Лиззи удивленно посмотрела на Пэтси. Она и не знала, что Пэтси с Тимом были на балу у Леннокс-Стэнли, хотя, если вдуматься, естественно, им следовало там быть, ведь они являлись давними друзьями семьи. Тут же она перевела взгляд на Ди Бейкер, которая глядела на Лиззи с надеждой и сомнением, попеременно берущими верх.

– Пэтси очень щедра на похвалу, – сказала Лиззи, – к тому же мне там предоставили море прекраснейших цветов. Но у себя дома я тоже частенько помогала убирать церковь цветами.

– Правда? Неужели нам тебя послали Небеса? – воскликнула жена викария.

– Пути Господни неисповедимы, – с улыбкой процитировала Пэтси. – Лиззи, давай ты поедешь сейчас с Ди, поглядишь, чем сможешь там помочь? А коттедж мы осмотрим в другой раз.

– Проблема в том, что у нас там нет особого великолепия. Мы располагаем лишь тем, что люди выращивают у себя в садах. А покупать цветы не позволяет наш бюджет.

– Это как раз то, к чему я и привыкла, – ответила Лиззи. – Я правда буду рада вам помочь.

– Мы еще даже не успели срезать цветы, – продолжала Ди. – Цветами мы всегда стараемся заняться в пятницу вечером – до того, как в субботу в церкви будут делать уборку. Так что нельзя терять ни минуты!

Однако, несмотря на такую спешку, жена викария все еще колебалась, а потому Пэтси решила взять руководство в свои руки.

– А что, если начать срезать цветы в этом саду? – предложила она. – Там, смотрю, очень много прекрасных… растений, – добавила Пэтси, глядя на маленький садик перед егерским домом и явно не зная названий цветов. – И за домом еще много. Наверное.

– Отличная идея, – сказала Лиззи, выбираясь из автомобиля. – А секаторы у нас есть?

– Всегда с собой, – ответила жена викария.

Метнувшись к своей машине, она быстро нашла инструмент.

– Я очень надеюсь, что она и вправду настолько умела, как ты говоришь, – услышала Лиззи слова Ди, принявшись торопливо срезать все, что как-то могло бы пригодиться для букетов – и зелень, и цветы, – и опуская их в старое ведро, найденное под навесом. – Потому что я просто в отчаянии.

– О, она и правда умница, – ответила Пэтси. – И вообще очень милая девушка.

Интересно, подумалось Лиззи, а согласится ли с этим утверждением Ди Бейкер, узнав, что «очень милая девушка» выходит замуж «по залету»?

Перейти на страницу:

Похожие книги