Прекрасное пианино «Стейнвей» стояло в центре библиотеки, и при виде его мое сердце всегда начинало петь. Мы с Анной сели рядом. Я была не очень хорошим музыкантом и, как и Анне, уроки игры на пианино всегда означали долг, а не радость. Тем не менее я старалась сделать наше время за пианино забавным приключением для моей девочки, чтобы она, возможно, скоро обнаружила свою любовь к прекрасному инструменту. Мы сыграли несколько забавных мелодий, прежде чем начать репетировать песню, которую ее преподаватель дала ей в качестве домашнего задания.

— Мама, папа не расстроится, если я не буду играть на пианино? — тихо спросила Анна.

Я сделала паузу.

— Нет. Но он любит слушать, как ты играешь. И это все равно что учиться писать или считать. Однажды уже не будет трудно, и ты сможешь просто делать это, не думая об этом.

Анна обдумала это и кивнула.

— Луиза действительно хорошо играет на пианино. Гораздо лучше, чем я.

Я слышала в ее голосе нотки зависти. Анна хотела быть лучшей во всем, что она делала.

— Луиза любит пианино, как ты любишь рисование. Ты художник, а Луиза музыкант. Каждый в чем-то хорош. Это замечательно, не правда ли?

Анна наклонила голову и улыбнулась.

— Да.

Прозвенел звонок.

— Подожди здесь. Я открою дверь.

Анна продолжала играть, когда я вышла из библиотеки и направилась к входной двери. Габби уже открыла дверь, и в дом вошли Луиза и Биби. Я погладила Луизу по голове.

— Почему бы тебе не пойти в библиотеку?

Она взволнованно кивнула и умчалась прочь, подпрыгивая темными косичками.

Я ухмыльнулась Биби.

— Ты просто сияешь. Дарио волшебник.

Биби покраснела.

Я рассмеялась.

— И это уже заставляет тебя краснеть? Должно быть, он даже лучше, чем я думала.

— Вэл, — сказала Биби, хихикая.

Мы не успели продолжить наш разговор, потому что снова раздался звонок.

— Как всегда вовремя, — сказала я, когда вошла преподаватель музыки миссис Гатти, жена одного из солдат Данте.

После небольшого реверанса, от которого она отказалась отказываться, несмотря на мои мольбы, она направилась прямо в библиотеку, чтобы начать урок с Луизой и Анной.

Я повела Биби в гостиную, где мы раз в две недели проводили время за макарунами. Мы опустились на диван.

— Ты не думала о домашнем обучении?

Биби кивнула.

— Да. Я бы хотела, чтобы Луиза и Анна учились вместе.

— Идеально. Я все организую.

Данте хотел, чтобы Анна обучалась на дому, пока ей не исполнится десять или двенадцать лет, потому что нынешняя ситуация беспокоила его, а я хотела, чтобы рядом с Анной была ее подруга. Постоянно находиться рядом со взрослыми было не очень хорошо для ребенка ее возраста.

Биби посмотрела на меня так, словно что-то скрывала. Я знала ее скрытное выражение лица. Она действительно не умела ничего утаивать от меня.

— Что такое? С Дарио все идет не так хорошо?

Я и представить себе не могла, что может быть так. Внешне они казались счастливыми, но я знала, что иногда внешность бывает обманчива. И все же Биби рассказала бы мне, если бы что-то случилось.

— Я хотела еще немного подождать, чтобы сообщить тебе, но…

— Ты беременна! — я сказала.

Ее губы приоткрылись, и она кивнула.

— Всего на девятой неделе.

Я обхватила ее руками.

— Ох, Биби, я так рада за тебя и Дарио.

У Дарио еще не было детей, а Биби хотела большего, поэтому я ожидала, что Биби забеременеет.

Мы болтали больше часа. Анна и Луиза ушли играть после урока, и мы использовали это время для себя.

Но когда Данте вошел в гостиную с напускным спокойствием, слова замерли у меня в горле. Что-то в его глазах заставило меня насторожиться.

— Добрый день, Бибиана.

Биби встала и посмотрела на часы.

— Нам уже пора уходить. Уже поздно.

Это было не позже обычного, но я оценила ее заботу. Я проводила ее до двери.

— Анна! Луиза!

Обе девочки спустились через несколько минут. После короткого прощания Луиза и Биби ушли. Данте держал Анну на руках, слушая ее рассказ о сегодняшнем уроке игры на пианино. Я могла сказать, что его мысли были далеко, даже когда он пытался полностью сосредоточиться на Анне. Я подошла к ним вплотную. Леонас все еще спал, но скоро тоже проснется. Я посмотрела в глаза Данте, гадая, что случилось, но он натянуто улыбнулся.

— Давайте поужинаем в нашем любимом месте.

— Ты уверен?

— Да. Я хочу, чтобы у нас был семейный вечер. Мы можем поговорить позже.

— Хорошо, — сказала я с улыбкой. — Пойду одеваться. Как насчет тебя, Анна? Хочешь стать красивой?

— Да! — закричала она.

— Ты можешь сделать Леонаса презентабельным?

Данте посмотрел на меня, когда поставил Анну на пол.

— Я постараюсь сделать все, что в моих силах. Сегодня он доставил мне немало хлопот.

Я рассмеялась и взял Анну за руку.

— Девушкам нужно готовится.

Мы с Анной поспешили вверх по лестнице в мою гардеробную, где я также хранила некоторые из самых красивых нарядов Анны.

— Я хочу быть одета, как ты! — сказала Анна.

Я прикусила губу. Анна любила носить одинаковые наряды со мной. Многие люди в Наряде считали это странным, но я старалась не обращать внимания на их отрицательные голоса.

— Хорошо. Давай посмотрим, что мы можем сделать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники мафии. Рождённые в крови

Похожие книги