– Не знаю – растерянно ответил Сандро. Гийом всё ещё стоял за дверью как тень и прислушивался к каждому слову, пытаясь оценить настроение сына.

– Пойдем хоть с Мерсадом поздороваешься, а то, что он зря сюда приехал – она взяла руку Сандро в свою и потянула его к двери, парень не противился. Гийом видел впервые как Сандро средь бела дня выбрался в дом и боялся нарушить это, поэтому молча стоял в стороне. В столовой Мерсад продолжал трапезу, никак не мог насытиться, увидев делегацию он на секунду остановился, но продолжил есть, поняв по знакам рукой Анри, что вставать и бежать на встречу будет не лучшей идей – жрешь как свинья, хоть салфеткой вытрись – сказала Анри усаживаясь за стол напротив Мерсада. Сандро сел рядом.

– Знаешь, я вырос на ферме, у меня нет ваших этих высоких манер – он понял, что нужно поддерживать обыденную беседу и подыгрывал.

– Сандро, присоединяйся – она осторожно пододвинула к нему блюдо с какими-то бутербродами, но парень не двигался. Неожиданно Мерсад выхватил эту тарелку и поставил себе.

– Он это каждый день здесь ест, потом попробует – недовольно пробурчал он с набитым ртом. Сандро улыбнулся. На входе в столовую уже собрался народ включая Гийома, все молча следили.

– Границы ещё не открыли? – спросила Анри у Мерсада, хотя оба знали, что нет.

– Нет, а ты так рвёшься к своему болтливому Нику? О Сандро тебе повезло, что ты не был пару дней назад с нами в машине, этот парикмахер всю дорогу нам рассказывал, какой он был проституткой – Мерсад закатил глаза, а Анри залилась смехом – а эта давай рассказывать про свой чудесно-постельный опыт – Сандро стал улыбаться и даже вырвался легкий смешок из его груди – я думал выпрыгну из машины на ходу, чтобы больше не слушать это. И ты мне говоришь про культуру за столом? – он тыкнул вилкой в сторону Анри.

– Ты ничего не понимаешь, секс – это искусство – гордо подытожила она и оба парня заржали в голос так, что эхо, казалось, пронеслось по всему дому. Мерсад заливался громогласным хохотом, еда вывалилась изо рта, Сандро это увидел и сложился пополам от смеха. Анри уже тоже смеялась, обмахивая лицо рукой. Когда они успокоились Сандро уже довольно уплетал еду, но Анри и Мерсад боялись продолжать разговор.

– Как вам удалось выбраться? – спокойно спросил Сандро. Анри замялась, ему то с мамой не удалось спастись.

– Это отдельная история – начал Мерсад – то в лесах скрывались, потом в моей деревеньке. Жить с этой дурой отдельное удовольствие, всю дорогу ноет «я хочу в душ, мне надо больше еды, а давай пойдём в другую сторону» – парадировал он и Сандро улыбался. Анри успокоилась, понимая, что Мерсад отлично выходит из любой неудачной беседы – потом её приспичило дом сменить, понимаете, я три месяца эту халупу привожу в порядок и на тебе, её осеняет мысль, что пора бы переехать в соседний. Ну я что, поперся туда, а там мой чокнутый дед как всадит мне пулю в ногу – Анри вздрогнула, Сандро засмеялся.

– Зачем? – уточнил он.

– Я ж говорю дед старый, совсем из ума выжил, по внуку палить – снова весь стол залился смехом – как я там его крыл – расписывал в красках Мерсад – я до того момента даже таких слов то не знал. Это надо было на камеру снимать, мы бы выиграли приз на звание самых тупых родственников. Да и вообще у меня вся семейка такая с приветом. Как-то мой дед с отцом корову не поделили. Нашли они значит в лесу корову, хрен знает откуда она там взялась, ну в общем думали, думали, да и домой решили забрать, что добру пропадать, а по дороге разосрались в пух и прах. Оба горячие головы, полезли кулаки почесать. Бились они там как два идиота до самой ночи. Корова то уже давно смылась к тому моменту. Домой приходят, а там мать моя и бабка ждут их, все извелись, куда мол мужики пропали. А эти два дебила им говорят – да мы говорит, корову поделить не могли. Мать моя спрашивает, а корова то где? А дед с отцом стоят, глаза так потупили – убежала мол. Вот ору там было на всю деревню. Бабка тогда весь самогон дедовский вылила – стол опять наполнился смехом. Анри с восторгом следила за тем, как Мерсад рассказывал историю на манер деревенского дурочка. Потом все смолки.

– Ну что, очухался? – неожиданно спросил Мерсад глядя в глаза Сандро. Анри хотела уже влепить Мерсаду пощёчину, думая, что парнишка сейчас унесется в комнату и все их усилия были напрасными.

– Да, всё в порядке, теперь всё в порядке – Мерсад, аккуратно сложил салфетку, демонстративно выложил приборы на пустую тарелку, будто истинный джентльмен, а потом быстро рванулся к Сандро, тот уже со смехом стал убегать, но Мерсад его схватил и крепко обнял. Сандро вырывался и ржал одновременно. Они начали в шутку бороться, повалившись на мягкий диван, Мерсад зажал парнишку, тот явно ему проигрывал в силе и начал щекотать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свид 24

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже