– Nun, gut. (Ну и хорошо), – оборвал его отец. – Im Allgemeinen, was ich dir eigentlich sagen wollte, Friedrich: ich habe nicht vor, nach Russland zu reisen, es wird sehr teuer f"ur mich. Ausserbem verschlimmert der Krieg schon alles. (В общем, что я собственно хотел сказать тебе, Фридрих: я не намерен больше мотаться в Россию, это для меня становится весьма накладно. Кроме того, война и без того усугубит все).

– Krieg? (Война?) – вдруг вырвалось у Артура. – Welcher Krieg? (Какая война?)

– Nun, Friedrich… Deutschland hat dem Russischer Reich den Krieg erkl"art! Vorgestern… Gestern las der Kaiser im Palast eine «Kriegserkl"arung» vor. Lebst du in diesem Land oder wo? Wie kannst du dich nicht f"ur die Welt um dich interessieren? Komm runter auf die Erde. Es Irind schwer f"ur Tr"aumer. (Ну ты даешь, Фридрих… Германия объявила войну Российской империи! Еще позавчера… Вчера на Дворцовой ваш император зачитывал «объявление войны». Ты в этой стране живешь или где? Как можно настолько не интересоваться окружающим тебя миром? Спустись уже с небес на землю, сейчас мечтателям трудно).

Он сложил газету и швырнул через весь стол Артуру, видимо, чтобы тот ознакомился.

– Die "Osterreicher werden den Serben nicht den Tod von Franz Ferdinand verzeihen… Hast du jemals von diesem Mord in Sarajevo geh"ort?  (Австрийцы не простят сербам смерть Франца Фердинанда… Про это убийство в Сараево ты хоть слышал?)

– Ja, ich habe etwas geh"ort. (Да, что-то слышал).

– Und Russland wird nat"urlich auf der Seite der Serben stehen – ihre slawischen Br"uder… Nun zur"uck zur Sache. Ich habe beschlossen, dir zu geben, was ich als Mitgift f"ur deine Mutter bekommen habe – diese Villa. Du wirst von mir pers"onlich dreissigtausend Rubel erhalten, aber ich dir werde keine j"ahrliche un hisf"utzung mehr zuteilen. Wenn du einen Kopf auf den Schultern hast Kannst du deinen Kopf and deine F"ahigkeiten kompetent einsetzen, um deire Zukunft zu gestalten. Was das Geld betrifft, empfehle ich dir, das Thema zu studieren und es richtig zu investieren. Ich habe geh"ort, dass die amerikanische Versicherungsgesellschaft betr"achtliche Dividenden zahlt. Ich empfehle nocht, in deutsche Unternehmen zu investieren, der Krieg mit Deutschland wird sie definitive betreffen.  Россия, понятное дело, будет на стороны сербов – своих братьев-славян… Впрочем, к делу, – продолжил он. – Я решил отдать тебе то, что мне досталось в качестве приданого за твою мать – этот особняк. Тридцать тысяч рублей ты получишь от меня лично единовременно, но ежегодного содержания я выделять больше не стану. Если у тебя есть голова на плечах, то ты сможешь грамотно использовать свою голову и свои способности, чтобы выстроить свое будущее. Что касается денег, я советую тебе изучить вопрос и грамотно вложить их. Я слышал, американское страховое общество приносит немалые дивиденды. В немецкие компании вкладывать не советую, война с Германией обязательно на них скажется).

– Ja, mein Herr. (Да, ваша светлость).

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги