— Эх, да, у меня был разговор с Лексом. Сгораю от стыда, как представлю, как это все выглядело. Со своей стороны, чтобы хоть как-то объяснить свое поведение, могу лишь признаться, что ничего не слышал о лесном народе и шел сюда в поисках жутких монстров. К сожалению, около наших мест встречаются только неразумные завры, по факту совершенно не похожие на вас.

Мелисса покивала, ее острые ушки дернулись, реагируя на какой-то звук, затем вернулись в обычное положение. Она успокаивающе кивнула:

— Да, наши дальние дикие родственники, которые только начали свой путь Возвышения. Так же, как и дальше в горах, встречаются дикие племена зверей отдаленно похожие на людей. Но давайте вернемся к вашей истории.

Я кивнул:

— Да. И вот, в очередной раз решив бросить вызов кому-нибудь из практиков, я отправился в свободный поиск.

Я опять ненадолго замолчал, переживая заново не самые приятные воспоминания:

— И наткнулся на клан Полной луны.

Лиса встрепенулась и заинтересованно посмотрела на меня.

— Я погнался за приманкой, — не стал приукрашивать я события, — и вылетел на арену волков. Цепочка воинов замкнулась, позади, и все пути для отступления были отрезаны. Затем был вызов от одного из волков и сражение, где я и выиграл и проиграл, — я криво улыбнулся и вздохнул.

— Хм, — заполнила паузу лиса.

И я продолжил дальше свою историю:

— В последний момент вышел старец в белом и остановил поединок. Мой противник остался в живых, а на меня волки наложили проклятие. Спустя какое-то время я пришел в себя, вокруг никого не было. И вот, возвращаясь обратно, я испытал что-то похожее, все органы чувств обострились, несся через ночной лес и на утро все обрывками воспоминаний. Очень похоже на битву со змеей. Мне кажется, вот та алхимическая печать, через которую наложили проклятие, и послужила причиной дальнейшего превращения.

— Хм, — нахмурилась Мелисса, — и все же вряд ли. Проклятие, которое на вас наложили, я думаю, что знаю о чем речь. И там никаких побочных эффектов, кроме отложенной смерти, нет.

Я кхекнул и потер подбородок. Не знаю, радоваться этим словам или нет?

— Проклятие может снять, тот кто наложил, а именно, Льер Погибель. — продолжила лиса, — Белый старец — это именно он, и проклятия его тоже известны далеко за пределами его клана.

Она помолчала:

— Но все это звучит странно, хотели бы убить, мы бы с вами не разговаривали, — просто сказала лиса и подняла на меня глаза.

Я пожал плечами:

— Да, я упустил один момент. Битвы на арене предполагаются на постоянной основе, а чтобы я не сбежал, проклятие обещают подновлять. Следующее сражение назначено через три дня.

— Не маловажный момент, — отметила лиса

Я опять пожал плечами, а девушка-лиса продолжила свои расспросы:

— По тому, что я знаю о проклятиях Погибели, никого в волков они не обращали. — она опять задумалась, — давайте, пройдемся чуть подробнее по этому моменту. Льер наложил проклятие, как я понимаю, алхимический круг, невыносимая боль.

Я кивнул.

— А что было дальше? — уточнила она.

Я опять вспомнил те события и медленно стал пересказывать:

— Да, про круг и пытку болью все верно. До сих пор передергивает, как вспомню.

Мелисса понимающе кивнула.

— Дальше, — продолжил я, — Я очнулся, вокруг никого, ночь. С неба ярко светила луна. Сил не было от слова совсем. — я рассеяно провел по подбородку, погружаясь в воспоминания, — хм, дальше был необычный момент.

Лиса навострила уши.

— Как я уже сказал, сил не было, — вспоминал я, — но вокруг было место силы, и энергия была практически осязаема. Я вспомнил один из уроков своего учителя, что на определенном уровне можно брать силу прямо из источника.

Лиса согласно кивнула.

— Зелий уже не было, помощи попросить было не у кого.

— А тут вы ошибаетесь, уважаемый Тао, — возразила Мелисса, — Вы находились на территории волков, в их месте силы. На вас только что набросили поводок, чтобы вы опять пришли на арену. И вам бы дали умереть от истощения? Не смешите мои лапки, наивный вы, молодой человек.

Я внутренне возмутился. А тебе то сколько лет, на вид не сильно то и старше!

В слух я не стал не стал спорить и, пожав плечами, нейтрально ответил:

— Ну, по крайней мере, на тот момент я именно так представлял ситуацию. И, вспомнив обмолвку своего учителя, решил попробовать медитацию в месте силы. И на удивление у меня получилось.

Лиса взглянула на меня с уважением:

— Хороший прогресс Тао!

Я немного смущенно, но с удовольствием принял похвалу, так как и сам считал это не плохим достижением.

Но лиса тут же спустила меня с небес на землю:

— Правда, место для эксперимента было выбрано весьма глупо.

Я удивленно посмотрел на нее.

— Разве вам не читали в детстве сказку, про мальчика который напился из озера в лесу? — ехидно поинтересовалась она.

Я пораженно посмотрел на нее.

— Да, все так, — покивала она, — испил водицы Тао и превратился в волка.

Рыжий лисий хвост опять обвился вокруг ног миниатюрной девушки.

— А есть какое-то средство, которое может излечить меня? — встревоженно поинтересовался я.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги