— Ты бы вряд ли стала ждать до пенсии. Если ты правда думала об этих деньгах как о пенсии, ты плохо себя знаешь, Молли. Ты закрыла то событие деньгами, которые, по большому счету, не являлись собственностью государства, тебе удалось убедить себя в том, что это не связано с твоим заданием. Однако муки совести заставили тебя выйти за рамки этого задания, в качестве своего рода компенсации. Тебе необходимо было увидеть филиал своими глазами, увидеть, что там на самом деле происходит, чтобы составить рапорт и облегчить свою совесть. Ты была знакома с Полковником и знала, что он воплощение зла. Ты хотела увидеть, что творится в филиале, при этом не наткнувшись на Полковника. Коридор оказался длинным, правда?

— Бесконечным, — ответила Блум, глядя, как Олен покручивает колесико капельницы.

— Вероятно, Полковник не знал о твоих отношениях с С.; иначе он не решился бы на тебя нападать. Но ты держала свои отношения в глубочайшей тайне. Пока ты рыскала по филиалу, документируя сутенерскую деятельность, Полковник застал тебя врасплох. Расскажи, что случилось, Молли. Обещаю, тебе станет легче.

— Не могу…

— Можешь, Молли. Важно, чтобы ты сделала это сама.

— Коридор казался бесконечным, — произнесла Молли, не узнавая собственный голос. — Того, что я видела сквозь щели, было вполне достаточно. И все-таки я продолжала идти. Шла на звуки, раздававшиеся дальше по коридору. Из-за одной двери слышались особенно громкие звуки. Я направилась туда, заглянула…

— Хорошо, Молли. Продолжай.

— Светящаяся кровать. На ней двое. Подпрыгивали. Неистово…

— Они неистово занимались сексом?

— У меня возникло ощущение, что я вторглась, помешала. Я отвела взгляд. Увидела красные неоновые буквы за окном. Свобода — словно насмешка. Я отвернулась, хотела выйти. А там он…

— Полковник?

— Я знала, кто он, директор «Свободы», но близко с ним никогда не сталкивалась. Нечеловеческий взгляд. Акульи глаза. Он сказал: Я знаю, тебе это нравится. А потом схватил меня за волосы и накрутил их на руку. Голову словно обожгло, он поволок меня к кровати. Бросил меня на светящуюся постель, сорвал с меня одежду и изнасиловал меня. Жестко. Я повернула голову к женщине, лежащей рядом со мной. У нее были длинные рыжие волосы. Я помню, как наши взгляды встретились.

— Она тоже помнит, — вставила Рита Олен.

— Что за ерунда? — воскликнула Блум.

— Она одна из моих клиенток, — пояснила Олен. — Зовут Гиттой.

Блум промолчала. Это имя она уже слышала.

Сэм Бергер его упоминал.

Но в какой связи, Молли никак не могла вспомнить. Единственное, что она ощущала, — безмерная усталость.

— Продолжим, — сказала Рита Олен. — Не будем торопиться. Предполагаю, изнасилование стало причиной кризиса. Что было потом?

— У меня случился нервный срыв, — сказала Блум. — СЭПО пришлось вмешаться и забрать меня. Выбрали пару немых пешек в качестве козлов отпущения и сознательно проредили персонал, чтобы мое исчезновение не казалось странным. Я пережила кризис, а потом приняла решение вытеснить все это дерьмо из памяти и идти дальше.

— Хотя все дерьмо вытеснить не получилось, правда?

— Да пошла ты, — пробурчала Блум.

— Ладно, ладно, — сказала Олен. — Я продолжу. Вмешательство СЭПО само по себе означало провал, как ты говоришь, но все же определенный удар по «Свободе» в ноябре 2002 года был нанесен. Отголоски дошли до членов правления владеющего «Свободой» АО «Ньорд Инвестмент». Большинство из них были в курсе, что источником капитала служит какого-то рода отмывание денег, но когда засветился бордель, трое членов покинули правление в знак протеста. Однако всем им удалось заткнуть рты с помощью щедрой компенсации — как известно, деньги — единственное, что действует на людей определенного рода. СЭПО так и не установила связи между «Свободой» и АО «Ньорд Инвестмент». Волнение улеглось, и Ньорд продолжил инвестировать в шведскую экономику. Твой С, Стефан Рудин, он же Степанка, оставался у штурвала до самой своей смерти, а умер он десять лет назад при невыясненных обстоятельствах. Судя по всему, он никогда не упоминал об исчезнувших деньгах; возможно, Степанка до последнего мечтал, что ты вернешься и станешь его будущим. А потом он исчез и был заменен без каких-либо протестов.

— И кем же? — сдавленно спросила Блум.

<p>44</p>

В эллинге горела одна-единственная лампа. Ее слабый свет лежал концентрированным пятном на столике между ними. Это сильно напоминало допрос. Если не считать, что один из участников был привязан к стулу стяжками.

— Ты это несерьезно, Сэм, — сказала Ди, слегка пошевелив стяжку.

— Сбежать не получится, Ди, — ответил Бергер.

Они смотрели друг на друга при бледном свете лампы. Несмотря на сложившуюся ситуацию, в воздухе не чувствовалось ненависти, только глубокая печаль.

Конец большой, настоящей дружбы.

— Все зашло слишком далеко, — произнес Бергер. — Расскажи, с чего началась эта история.

— Ничего не начиналось, — сказала Ди. — Ты бредишь, Сэм.

— Ты работаешь в полиции, Ди. У тебя есть семья. Что ты сделала?

— Ничего. Я просто пыталась помочь тебе, защитить тебя. А ты сама неблагодарность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Сэм Бергер

Похожие книги