В комнату, потоптавшись на лежащей на полу двери, вошёл человек в длинном кожаном плаще. Плащ скрипел при каждом его движении. Хозяин скрипучей одежды, мужик с причёской ёжиком, смерил меня тяжёлым взглядом. Вид такой, будто я совершил что-то очень ужасное.

— Старший дознаватель Раф Шир, — представился он. — Веду дела связанные с преступлениями полукровок в Верхнем Городе.

— Поздравляю, — сказал я мрачным голосом. — Мне дадут одеться? А то стоять в трусах перед старшим дознавателем…

— Незачем, — ответил дознаватель. — Не будем тратить время. Сейчас я быстренько прочитаю обвинение, и мы тебя заберём. Если вкратце, твоя фирма занималась контрабандой полукровок в Верхний Город с твоего ведома. Это серьёзное преступление. За него положена смертная казнь.

— Я боец семьи Квинт, — сказал я. — А то, что произошло на этом складе…

— Я говорил с представителем семьи Квинт сегодня ночью, — дознаватель смотрел мне прямо в глаза. — Он сказал, что не в курсе твоих делишек, но полагают, что это ты виноват. Говорил, что ты очень подозрительно себя вёл. Уволил человека, который не хотел нарушать закон, набрал каких-то бандитов… В общем, они тебя сдали с потрохами.

— Какого хрена? — вскричал я. — Я сейчас наберу Доргона…

— Доргон улетел на другой континент, — дознаватель усмехнулся. — И временно недоступен. Я хотел поговорить с ним лично. Но от его имени говорил его сын и наследник Лед Квинт. Думаю, у него нет оснований лгать.

— Вот сучёныш, — сказал Максвелл.

— Да этот ублюдок, — начал я.

— Без оскорблений, пожалуйста. В общем, вы проедете с нами, мы вас допросим, а потом казним… кхм-кхм… — он откашлялся. — Устроим суд, конечно же. Закончим до обеда. У нас есть свидетели, включая прославленного генерала Борина, а ещё…

— Да вы издеваетесь? — спросил я. — Вломились ко мне ночью…

— Утром…

— Вышибли дверь, затоптали ковёр, и ещё ставите мне условия? А ты! — я посмотрел на одного из бойцов, стоящего рядом со столом. — Эти печеньки не для тебя! Отошёл от стола! Живо! А ты! — я показал на другого. — Если будешь тут курить, я тебе эту сигару в жопу запинаю!

— Зря ты их злишь, — сказал Максвелл. — Но если что, то Кыса тебе перенесёт, и мы убежим отсюда, будем жить на нелегальном положении и заниматься контрабандой. Или давай их изобьём, а потом сбежим.

— Лучше бы вам поехать с нами, — дознаватель поднял руку, и его бойцы выдвинулись вперёд, радостно потирая руки. — Иначе мы используем силу и…

У него зазвонил телефон. Противная и пронзительная мелодия, от которой заболели уши. До чего же ужасный тип.

— Одну минутку, — сказал дознаватель и приложил телефон к уху. — Слушаю? Да. Да. Нет, я… — он мгновенно вспотел. — Но я действовал согласно инструкциям… Да, разумеется. Конечно. Всё сделаем в лучшем виде. Да! Разумеется! Исполним всё, что вы сказали!

Он убрал телефон дрожащей рукой и тяжело сглотнул, а потом достал платок и вытер мокрый лоб.

— Произошло недоразумение, — сказал он, глядя на меня. — Но я рад, что всё утряслось. Все обвинения сняты! Мы уже уходим. Уходим! — заорал он на своих подчинённых.

Бугаи в броне гурьбой повалили на выход.

— Эй! — крикнул я. — А кто мне дверь починит?

— Разберёмся, — заверил меня дознаватель. — Сейчас всё сделаем.

— И пол подметите! — потребовал я, раз уж пошла такая жара.

И правда, два бойца остались, чтобы починить мне дверь. Времени много не заняло, а перед уходом они все извинились ещё раз. И подмели мне ковёр. Но всё равно как-то грязно.

— У тебя влиятельные друзья, — сказал Максвелл.

— А кто ему позвонил? Доргон?

— Вряд ли. Дознаватели не подчиняются Первым Охотникам. Тут кто-то другой, и очень крутой. Я думаю…

— Нет, — сказал я. — Я не загадывал такое желание.

— Я не про ублюдка внизу. Тут кто-то другой. Человек.

Теперь уже зазвонил мой телефон. Номер я не знал.

— Прошу прощения за беспорядок, — сказал незнакомый мне голос. — И готов загладить вину. Жду тебя на улице.

Раздались гудки. Я пошёл к починенной двери.

— Так и пойдёшь в одних трусах? — спросила кошка.

— Точно, надо одеться, — сказал я. — Но кто это мне звонил?

— Скорее всего тот, кто прогнал дознавателей, — ответил Максвелл. — Скоро узнаешь.

<p>Глава 14</p>

Ну здорово, моей охраны опять нет снаружи. От этих двух увальней толку мало (во время боя на складе они сбежали), но всё равно это было хоть какое-то прикрытие.

Я вышел на улицу с сидящей на плече демоном-кошкой, которая теперь решила прописаться у меня, и никому не видимым Максвеллом.

— Ого, какая тачка, — удивился мой пассажир.

Подобные я видел у богатых негров-реперов, но эта была намного роскошнее. Огромный лимузин, который занимал собой всю дорогу. Широкий, как троллейбус, и такой же длинный.

Кто бы ни сидел внутри, он явно не жалуется на бедность.

И это не все. Сзади и спереди торчали какие-то броневики с пушками. Но смотрели они в небо.

Угрюмый охранник открыл мне дверь лимузина. Изнутри сразу потянуло каким-то дымом, воняющим, как от вейпа.

Ну, пора узнать, кто это мой таинственный благодетель, который отогнал этих непонятных дознавателей.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Тот, кто ждёт

Похожие книги