Впечатлив чету Баннерджи рассказом о старческом маразме и самораспаде мистера Догара, она пошла к мужу – то, что ее муж будет найден мертвым в глубоком конце пустого клубного бассейна, было одним из возможных исходов первого замысла, над которым вторая миссис Догар трудилась в поте лица. Она просто намечала сюжет, как это делает любой хороший рассказчик. Она также понимала, что ей понадобится придумать и другие варианты, и эти альтернативные концовки уже крутились у нее в голове.

– Мне крайне неприятно так с тобой обращаться, дорогой, но сиди и не вставай, пока я посмотрю, где такси, – сказала миссис Догар мужу.

Он же был сбит с толку. Несмотря на то что его второй жене было за сорок, она была молодой женщиной по сравнению с тем, к чему мистер Догар привык; старому джентльмену было под семьдесят, и он был вдовцом в течение последних десяти лет. Он предположил, что такие перепады настроения характерны для молодых женщин. Он подумал, что, возможно, он слишком много выпил. Он помнил, что его новая жена потеряла брата в автомобильной аварии в Италии; он просто не мог вспомнить, был ли алкоголь причиной той аварии.

Теперь Рахул нашептывал мистеру Сетне, который не одобрял женщин, что-то шепчущих мужчинам – не важно что.

– Мой дорогой мистер Сетна, – сказала вторая миссис Догар, – я надеюсь, что вы простите мне агрессивное поведение, но ему просто не подобает расхаживать по территории клуба – тем более водить машину. Я уверена, что это из-за него вянут цветы.

Мистер Сетна был шокирован таким утверждением, однако он был склонен поверить, что это правда. Цветы увядали из-за чего-то или из-за кого-то. Недиагностируемая болезнь поразила заросли бугенвиллей. Главный садовник был в тупике. И вот наконец ответ: мистер Догар писает на цветы!

– У него что, недержание? – спросил мистер Сетна.

– Вовсе нет, – сказала миссис Догар. – Он делает это сознательно.

– Он хочет убить цветы? – спросил мистер Сетна.

– Я рада, что вы понимаете, – ответила миссис Догар. – Бедный человек. – Она махнула рукой в сторону поля для гольфа. – Естественно, что он прогуливается там только после наступления темноты. Как собака, он всегда проходит по одним и тем же местам!

– По зарослям, я полагаю, – сказал мистер Сетна.

– Я рада, что вы понимаете, – сказала миссис Догар. – Так где наше такси?

В такси старый мистер Догар выглядел так, как будто не был уверен, что ему делать – извиняться или жаловаться. Но прежде чем он это решил, молодая жена еще раз удивила его.

– О, дорогой, никогда больше не позволяй мне так обращаться с тобой – по крайней мере, на людях. Мне так стыдно! – воскликнула она. – Они подумают, что я тебя третирую. Ты не должен позволять мне это. Если я вдруг заявлю, что ты больше не можешь водить машину, что ты должен сделать… ты слушаешь или ты слишком пьян? – спросила его миссис Догар.

– Нет… Я имею в виду – да, я слушаю, – сказал мистер Догар. – Нет, я не слишком пьян, – заверил ее этот пожилой человек.

– Ты должен швырнуть ключи на пол и заставить меня поднять их, как будто я твоя служанка, – сказала ему миссис Догар.

– Что? – спросил он.

– Затем скажи мне, что ты всегда носишь с собой дополнительный набор ключей и что ты сам поведешь машину домой, когда только пожелаешь. А потом скажи мне, чтобы я проваливала – и что ты не повезешь меня домой, как бы я тебя ни умоляла! – воскликнула миссис Догар.

– Но, Промила, я бы никогда… – открыл рот мистер Догар, но жена прервала его.

– Просто пообещай мне одну вещь – никогда не уступай мне, – сказала она ему. Потом она схватила его лицо в ладони и поцеловала в губы. – Во-первых, ты должен сказать мне, чтобы это я взяла такси, а ты просто остаешься сидеть за обеденным столом, как будто кипишь от ярости. Затем тебе надо пойти в мужскую комнату и помыть лицо.

– Помыть лицо? – с удивлением сказал мистер Догар.

– Я терпеть не могу, когда от лица пахнет пищей, дорогой, – сказала мужу миссис Догар. – Просто помой лицо – мылом и теплой водой. А затем приезжай домой. Я буду ждать тебя. Вот как я хочу, чтобы ты повел себя. Только сначала ты должен помыть лицо. Обещай мне.

Давно мистер Догар не был настолько возбужден, и никогда еще он не был так озадачен. Трудно понять женщину, которая гораздо моложе тебя, решил он, однако оно, безусловно, того стоило.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Современная классика

Похожие книги