да благословит его Аллах и приветствует, рабом в самых достойных положениях:

َبﺎَﺘِﻜْﻟا ِﻩِﺪْﺒَﻋ ﻰَﻠَﻋ َلَﺰﻧأ يِﺬﱠﻟا ِﻪﱠﻠِﻟ ُﺪ ْﻤَﺤْﻟا

«Хвала Аллаху, Который ниспослал Своему рабу Писание» (Пещера-1).

ُﻩﻮُﻋْﺪَﻳ ِﻪﱠﻠﻟا ُﺪْﺒَﻋ َمﺎ ﻗ ﺎﱠﻤَﻟ

«Когда раб Аллаха встал, обращаясь с мольбой к Нему»(Джинны-19).

ِﻩﺪْﺒَﻌِﺑ ىﺮَْﺳَأ يِﺬﱠﻟا َنﺎ َﺤْﺒ ُﺳ

«Пречист Тот, Кто перенес ночью Своего раба»(Ночной перенос-1).

Аллах назвал его « абд » ( рабом) при ниспослании ему откровения, при стоянии в мольбе и при ( ночном) переносе. И Он побудил его к поклонению во времена,

когда его грудь сжалась от возведения на него лжи противоречащими ему:

ُﻦﻴ ِﻘَﻴْﻟا َﻚَﻴِﺗْﺄ ﱠﺘَﺣ ﻳ َﻚﻰﱠﺑ َر ْﺪُﺒْﻋا َو َﻦﻳ ِﺪِﺟﺎﱠﺴﻟا ْﻦﻣِ ْﻦُﻛَو َﻚﱢﺑ َر ِﺪْﻤَﺤِﺑ ْﺢﱢﺒ َﺴﻓ َنﻮُﻟﻮُﻘـﻳَ ﺎ َﻤِﺑ َكُرْﺪَﺻ

ُﻖﻴ ِﻀَﻳ َﻚﱠﻧَأ ُﻢَﻠْﻌـَﻧ ْﺪَﻘﻟ َو

«Мы знаем, что твоя грудь сжимается от того, что они говорят. Так восславь же

Господа твоего хвалой и будь в числе тех, кто падает ниц. Поклоняйся Господу твоему,

пока убежденность (смерть) не явится к тебе» (Хиджр-97-99).

Ар-Рази привел в своем « Тафсире» мнение некоторых о том, что положение поклонения

достойнее положения посланничества. Они привели в доказательство то, что поклонение

осуществляется от творений к Истинному ( Богу), а посланничество осуществляется от

Истинного ( Бога) к творениям. Еще они привели в качестве довода то, что Аллах взял на

Себя обязанность обеспечить благо (пользу) Своих рабов, а посланники взяли на себя

обязательство обеспечить благо своих общин. Однако это мнение ошибочно.

Некоторые суфии сказали, что если молящийся совершит молитву для получения награды

или отражения наказания, то его молитва станет недействительной. Однако другие отвергли

это, и сказали, что поклонение Аллаху, Всемогущ Он и Велик,

не отрицает ни прошения награды, ни защиты от мучения.

Как сказал бедуин: «Однако я не понимаю твоего бормотания и бормотания Му‘аза,

я лишь (читаю «Фатиху») прошу у Аллаха рая и прошу у Него защиты от ада».

Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ответил:

«Мы также бормочем что-то в этом роде»

(«Сахих» Ибн Хузаймы №1634, Байхаки, Абу Давуд, Ахмад (5/74);

суть хадиса имеется у Бухари и Муслима).

Аллах Всевышний сказал:

َﻢﻴ ِﻘَﺘ ْﺴُﻤْﻟا َطاﺮَﱢﺼﻟا ﺎَﻧ ِﺪْﻫا

40

(6)«Ихдинас-сыротоль-мустакыйм» - Веди нас прямым путем

Большинство читало طاﺮَﱢﺼﻟ ا « сырот» с буквой ّ

ص « сод»,

некоторые читали с буквой س « син», кое-кто читал с буквой « за», и Ибн аль-Фараа сказал, что это диалект племен Бану ‘Узра и Бану Кальб.

Выше было приведено восхваление Того, кого просят – Всевышнего Аллаха,

и здесь уместно после этого просить Его. Как сказано в вышеприведенном хадисе:

« Половина ее – для Меня, а половина – для Моего раба,

и для Моего раба – то, что он просил».

И это состояние просящего более совершенно, когда он вначале восхваляет того,

кого просят, а затем просит о своей нужде и нужде своих братьев верующих словами:

َﻢﻴ ِﻘَ ﺘْﺴُﻤْﻟا َطاﺮَﱢﺼﻟا ﺎَﻧ ِﺪْﻫا «Веди нас прямым путем».

Ибо это более успешнее для ( прошения) нужды и более полезнее для того,

чтобы было на нее отвечено. Потому то Аллах и указал на то, что более совершенно.

Бывает, что прошение состоит в сообщении о состоянии просящего и его нужде.

Как сказал Муса, мир ему: ( ٌ

ﺮﻴ ِﻘَﻓ ٍﺮْﻴَﺧ ْﻦﻣِ ﱠﻲَﻟِإ َﺖْﻟ َﺰﻧأ ﺎ َﻤِﻟ ﻲﱢﻧِإ ﱢبَر)

«Господи! Воистину, я нуждаюсь в любом благе,

которое Ты ниспошлешь мне»(Рассказ-24).

Бывает оно состоит вместе с этим из описания просящего,

подобно словам Зу-н-Нуна (Йунус, Иона):

َﻦﻴِﻤ ﻟﺎﱠﻈﻟا ْﻦﻣِ ُﺖﻨُﻛ ﻲﱢﻧِإ َﻚَﻧﺎ َﺤْﺒ ُﺳ َﺖْﻧَأ ﱠﻻِإ َﻪَﻟِإ َﻻ ْنَأ

Перейти на страницу:

Похожие книги