– Я тоже рад, когда приходят мои любимые гости. Как у вас дела? Зачем пожаловали? В такой прекрасный день разве не лучше гулять по улице?
– Ты хочешь избавиться от нас? – ехидно уточнила Мерль.
Робоб отрицательно помотал головой и всем корпусом.
– У нас важный вопрос, Робоб, – сказал Ленни. – Господин Дивман в прошлый раз сделал крупный заказ, который давно должны были доставить. Но игрушек почему-то до сих пор нет. Ты не знаешь, что случилось?
– Нет, я не в курсе! – быстро ответил Робоб. Увидев разочарованные лица Мерль и Ленни, он обернулся забавной собачкой и мило повилял хвостиком. – Но я помогу вам отыскать ваш заказ. Идёт?
Дети кивнули.
Ленни и Мерль прошли по фабрике вслед за Робобом. В цехе заклинаний и упаковки они сделали объявление о том, что ищут пропажу. В отделе международного сотрудничества попросили служащего с усами, как у моржа, поискать их заказ среди грузов, готовых к отправке. И тоже без толку! Заказ Вальдо Дивмана потерялся. После волшебной игрушечной школы, где тоже ничего не оказалось, они пришли к Фальку фон Фалькенхаузену.
– Конечно, я собрал всё нужное для господина Дивмана, – заявил молодой человек, доставая толстую папку с документами. – «Волшебный магазин Вальдо Дивмана»… – прочитал он, и тут его взгляд упал на Ленни. Юноша замер.
– Что такое? – насторожился Ленни.
Фальк уставился на карман, откуда торчал кулёк с живительным порошком, и на его лице отразилось нечто странное.
– То, что у вас с собой, очень ценно, – спокойно напомнил он. – Держите под контролем.
– Я знаю! – Ленни быстро спрятал кулёк глубже в карман.
Фальк вернулся к документам.
– Я выполнил всё в тот же день: мне не лень потрудиться ради моего старого хозяина.
– Хозяина? – воскликнула Мерль.
А Ленни спросил:
– Что вы имеете в виду? – Сегодня он впервые услышал о том, что господин Дивман и Фальк знали друг друга до фабрики.
– Я учился на игрушечного мастера в магазине Вальдо Дивмана, – объяснил Фальк, когда тщательно просмотрел последние листы блокнота и наконец осторожно его закрыл, – но это дело прошлое. Что ж, вы можете на меня положиться. Всегда! С моей стороны заказ выполнен, доставка должна была прибыть где-то…
– Да, где-то доставка должна быть! – перебил Ленни.
Фальк фон Фалькенхаузен кивнул.
– Без сомнения! Спросите на почте.
Ленни и Мерль разочарованно переглянулись.
– Не делайте такие лица, детки, – добавил Фальк. – Я вам кое-что подарю. Ленни, ты в прошлый раз говорил, что всё ещё не нашёл свою единственную игрушку?
– Я говорил? – переспросил Ленни.
Фальк откашлялся.
– Конечно. И тебя восхитили наши заводские игрушки!
Ленни кивнул:
– С удовольствием их разглядываю, – признался он, – но себе ничего не могу подобрать.
– Может, у меня кое-что для тебя найдётся? – предложил Фальк и, подойдя к шкафу, открыл один из ящиков.
– Что там? – обрадовался было Ленни, но Мерль внезапно толкнула его в бок.
– Уже поздно, – пояснила она, – нам пора. Господин Фалькенхаузен, спасибо вам за всё! – и она поволокла Ленни к выходу. – Так где наша доставка? – спросила она у Фалька ещё раз.
– Всё изготовили, упаковали и отправили. Правда, больше ничего не могу вам сказать.
Глава 16
Не дожидаясь сопровождения Робоба, Мерль потащила Ленни через коридор в помещение, где лежало несколько коробок.
– Что ты делаешь, Мерль? – удивился Ленни. – Фальк как раз собирался подарить мне что-нибудь. Может, как раз мою единственную истинную игрушку!
Мерль молча достала из сумки Меркуриуса и поднесла к лицу.
– Мерик, пожалуйста, проснись, – попросила она. – Нам нужна помощь.
Луноликий конь издал ржание, и эльф вскочил на его спину.
– Я всегда с тобой, дорогая Мерль! – воскликнул он. – Всегда!
– Отлично, – ответила девочка. – Вы оба не могли бы покараулить, чтобы Фальк нас не нашёл? Мне нужно поговорить с Ленни.
Меркуриус стукнул себя в грудь.
– Милостивая Мерль, ты можешь на меня рассчитывать! Как только Фальк появится на горизонте, я запою нашу песню!
Мерль поцеловала эльфа, и он выехал из комнаты на коне.
– Ну? – нетерпеливо спросил Ленни. – Что случилось?
Мерль серьёзно на него посмотрела.
– На днях Фальк хотел тебе что-то подарить, помнишь? – спросила она. – Но Вальдо Дивман вмешался и не разрешил. По мнению Дивмана, подарок определённо пришёлся бы некстати.
– И что? – рассердился Ленни. – Мерль, мне нужно наконец-то раздобыть единственную истинную игрушку! Иначе какой из меня ученик мастера!
– Но ты не можешь принимать игрушки от Фалька, – настаивала Мерль.
Ленни закусил губу. Мерль права: этот парень какой-то подозрительный.
– Почему господин Дивман не сказал нам сразу, что когда-то Фальк ходил у него в подмастерьях? Почему леди Тамара, его единственная истинная игрушка, всё ещё в магазине? Хотя на неё нельзя жаловаться: без её помощи мы бы никогда не победили Железного Ноэля.
Мерль вдруг выпучила глаза.
– Железный Ноэль! Заводные человечки!
– Чего?
Мерль в возбуждении забегала между стеллажами.
– Господин Дивман ведь говорил: кто-то специально заколдовал Железного Ноэля, чтобы он украл у нас живительный порошок. И Дивман явно кого-то подозревал!