- Нет, - с сожалением сказал Фатти. Он восхищенно смотрел на друзей. Честное слово, вы обворожительны! Ваши темно-коричневые лица да эти экзотические наряды выглядят просто роскошно. Любой, глядя на вас, подумает, что вы принадлежите к другой расе. Как бы я хотел, чтобы вы прошлись в таком виде по городку!
- А ты, Фатти, тоже нарядись, и пойдем все пройдемся! - сказала Бетси.
Однако Фатти не успел ей ответить - Бастер вдруг громко залаял и опрометью выбежал в открытую дверь.
- Что это с ним? - удивившись, сказал Фатти. - Не появился ли где-то поблизости миляга Гун?
Бетси выглянула через дверь на садовую дорожку.
- Идут три мальчика, - сказала она. - Боже, одного я знаю, это Эрн!
- Эрн! - хором воскликнули все и подбежали к двери. Направляясь к сараю, по дорожке шли три мальчика, и Бастер с отчаянным лаем радостно прыгал вокруг Эрна.
Фатти, прикрыв дверь, взглянул на друзей. В глазах его плясали искорки.
- Это Эрн Гун, - сказал он. - Племянник старины Гуна. Притворитесь, будто вы иностранцы, особы королевской крови, и пришли ко мне с визитом. Если будете говорить по-английски, говорите с акцентом. Поняли? А если я с вами заговорю на тарабарском языке, отвечайте мне так же. Посмотрим, удастся ли нам одурачить нашего Эрна!
Как Фатти сказал, Эрн был племянник полицейского - мистера Гуна. Однажды ему пришлось некоторое время пожить у дяди, и он оказался участником разгадывания тайны. Мистер Гун недолюбливал Эрна, зато Пятеро Тайноискателей любили его, и Эрн преклонялся перед Фатти. Теперь он шел к Фатти в гости. Вот удобный случай проверить, как он отнесется к мнимым иностранцам!
Шаги приблизились к двери. Слышно было, как Эрн очень серьезно наставляет своих спутников:
- Только смотрите, ведите себя прилично! Оба смотрите! Ты, Сид, выплюнь тянучку.
Выплюнул Сид тянучку или нет, этого пятеро ребят в сарае не услышали. Бетси захихикала, и Пип толкнул ее локтем.
Тут в дверь постучали. Фатти с торжественной миной отворил ее, затем, взглянув на Эрна, изобразил на лице выражение удивленное и радушное. Широко улыбаясь, он протянул Эрну руку.
- Эрн! Эрн Гун! Как приятно! Заходи, Эрн, и позволь представить тебя моим иностранным гостям!
ЭРН, СИД И ПЕРСИ
Эрн был прежним стариной Эрном. Толстенький, румяный, немного лупоглазый, как и его дядюшка, хотя в меньшей степени. Он робко улыбнулся, глядя на Фатти, затем обвел почтительным взором четверых молчавших "иностранцев" в таких замечательных блестящих нарядах.
- Очень рад тебя видеть, Фатти, - сказал он и долго жал руку Фатти. Затем обернулся к двоим мальчикам, стоявшим позади него. Они были помоложе Эрна и очень походили друг на друга.
- Эти ребята - мои братья, они близнецы, - объяснил Эрн. - Этого зовут Сид, а этого Перси. Поздоровайтесь же, Сид, Перси! Помните, как надо себя вести? Ну же, скажите: "Как поживаешь?", как я вас учил.
- Как поживаешь? - сказал Перси и, покраснев, как рак, от усилия вести себя прилично, потряс своей взъерошенной головой.
- Эа, - сказал Сид, почти не раскрывая рта.
Эрн строго посмотрел на него:
- Ты все еще жуешь тянучку, Сид? Я же сказал тебе выплюнуть ее!
Сид скорчил страдальческую гримасу, показал пальцем на свой рот и отрицательно замотал головой.
- Он хочет сказать, что ему опять склеило зубы, - объяснил Перси. Потому он не может ни слова выговорить. Вчера тоже он целый день не мог разговаривать.
- Неужели? - с сочувствием сказал Фатти. - Он что, одними тянучками питается?
- Эа, - сказал Сид, делая усилие раскрыть рот.
- Это "эа" означает "да" или "нет"? - поинтересовался" Фатти. - Но, простите, теперь уже я забыл о благовоспитанности. Эрн, разреши тебя представить моим высокопоставленным друзьям.
Эрн, Сид и Перси уставились, не моргая, на Бетси, Пипа, Ларри и Дейзи, не узнавая в этих иноземных нарядах здешних ребят. Бетси, боясь прыснуть со смеху, отвернулась.
- Вы, без сомнения, слышали о юном принце Бонгава из государства Тетаруа, - продолжал Фатти. - А это его сестра, принцесса Бонгави. - И он жестом указал на удивленную Бетси.
- Разрази меня гром! - тараща глаза, воскликнул Эрн. - Значит, это сестра принца, вот оно как! А мы, Фатти, видели принца Бонгава, мы теперь живем в кемпинге недалеко от ихнего лагеря. Такой смешной паренек с нахальной мордашкой. - И к великому возмущению Бетси, обернувшись к Сиду и Перси, сказал: - Правда ведь, сразу видно, что они брат и сестра? Похожи как две капли воды!
- Верно говоришь, Эрн, - сказал Перси.
- Эа, - сказал Сид, усиленно жуя тянучку, чтобы промычать хотя бы свою неизменную реплику.
Бетси величественно склонила головку и окинула троих почтительно застывших мальчуганов величественным взглядом.
- Паппл, дошли, доппи, - сказала она высоким, пронзительным голосом.
- Что она говорит? - спросил Эрн.
- Она говорит: "У тебя очень лохматая голова", - сказал Фатти, веселясь от души.
- Да ну? - сказал Эрн и провел рукой по торчащим во все стороны вихрам. - Но я же не знал, что мы увидим особ королевского рода, а то бы я, ясно дело, причесался. А кто эти остальные, Фатти?