Она упала духом. Совсем недавно не было никаких сомнений, что они выяснили всю правду, но оказалось, что это не более чем очередное представление, поставленное Бароном. Все их старания пошли прахом.

– Вероятно, так и есть, – подтвердил Макдермотт. – Однако сведения, которые вам удалось выяснить, чрезвычайно важны. Благодаря вам мы арестовали с десяток его пособников, не говоря уже о двух ближайших сообщниках – Фредди Марвелле, дворецком, известным также под именем Джон Купер, который сумел скрыться от нас в прошлый раз, и Генри Сноу, учёном, который сотрудничал с Бароном. От них мои коллеги из Скотленд-Ярда получат много полезных сведений.

– Вам придётся изрядно потрудиться, чтобы вытрясти что-нибудь из подручных, – задумчиво произнёс Джо. – Но я очень надеюсь, что вы навсегда упрячете их в тюрьму. Ровно этого и заслуживают Джем и все остальные.

– Посмотрим, – сказал Макдермотт, погрузившись в размышления. – Мне кажется, подручных Барона в прежнем их виде отныне не существует. Барон сбежал, их главарь и большая часть банды за решёткой – какой теперь смысл в преданности?

– Чайна-тауну они больше не угрожают, – заметил Сун и улыбнулся Мэй.

– Верно, – подтвердил Макдермотт. – Более того, вместе с тем вам удалось уничтожить маску Барона, которую он многие годы совершенствовал и улучшал. Вы лишили его доступа к важнейшим ресурсам – к деньгам и владениям Бьюкасла, к его влиятельному положению в обществе, которым он, несомненно, пользовался ради достижения собственных целей. Вы помешали ему завладеть шахтами семьи Уайтли. Он лишился всего. Больше он не сможет выдавать себя за лорда Бьюкасла.

– Так вот оно что! – вдруг повернулась Софи к Лил. – Так вот, что выяснила Эмили Монтегью! Вот тайна, которую она узнала на приёме в саду, когда украла Лунного мотылька. Видимо, ей стало известно, что лорд Бьюкасл на самом деле никакой не лорд Бьюкасл!

– Ну и дела! А ведь верно! – воскликнула Лил и перевела взгляд на Макдермотта. – Горничная мисс Монтегью сообщила нам, что Эмили узнала какую-то страшную тайну, связанную с лордом Бьюкаслом, и планировала шантажировать его этим. Видимо, он не мог допустить, чтобы правда вышла наружу, особенно перед самой помолвкой с мисс Уайтли, когда он уже почти заполучил шахты её отца.

Макдермотт кивнул.

– Возможно, вы правы, – сказал он. – Кстати, с шахтами получилась крайне интересная история. Вы совершенно верно разгадали замысел Барона. Судя по всему, с помощью мистера Сноу он нашёл крайне редкий минерал, из которого можно создать новейшие зажигательные бомбы – взрывные устройства невиданной мощи. Этот минерал есть всего в нескольких местах, в том числе и в шахтах вашего отца, мисс Уайтли. Барон хотел завладеть ими и наладить производство смертельного оружия, чтобы продавать его государствам по всему миру. По высокой цене, разумеется. К счастью для вас и вашей семьи, мисс Уайтли, теперь у него это точно не выйдет.

– А что будет с минералом? – полюбопытствовал Билли.

– Полагаю, многое зависит от мистера Уайтли, – пояснил мистер Макдермотт. – Уверен, что очень скоро с ним свяжутся учёные из Скотленд-Ярда. Очень надеюсь, что этот минерал всё-таки можно использовать и в мирных целях.

Вероника медленно кивнула, а сидящий напротив неё Джо нахмурился. Войны и вооружение не особенно его интересовали, зато поведение Барона порядком озадачило.

– Я не понимаю, почему сегодня он приехал в Ист-Энд, – произнёс он. – Допустим, Барон – кем бы он ни был на самом деле – узнаёт о смерти настоящего лорда Бьюкасла и решает притвориться им, чтобы заполучить титул и огромное наследство. Ему удаётся обдурить адвокатов, он многие годы успешно притворяется Бьюкаслом и пользуется его деньгами. В то же время он продолжает заниматься вымогательством в Ист-Энде, но тщательно оберегает личность лорда Бьюкасла, чтобы никто не увидел связи между ним и Бароном. Почему же он тогда поехал сегодня в Ист-Энд за какими-то бумажками? Ведь для него это огромный риск!

– Очень хороший вопрос, – сказал Макдермотт. – Мне кажется, он уже начал тревожиться. Барон – умный малый, он наверняка понял, что Скотленд-Ярд сел ему на хвост. После весеннего происшествия в «Синклере» они, можно сказать, припёрли его к стенке. Сам я был в Париже, проверял данные о связи Барона кое с кем из высшего общества. А потом бедная мисс Монтегью чересчур близко подошла к разгадке его самой важной тайны.

– Я ни капли не сомневаюсь, что он и нас хотел утопить – лишь бы мы никому не рассказали о том, что узнали, – ответил Джо. – Но всё-таки почему он не поручил подручным нас прикончить, а сам не остался на балу мисс Уайтли?

– Мне кажется, из-за тебя, Софи, – внезапно включилась в разговор Лил. – Он говорил так, словно знает тебя.

– А если и не меня, то моих родителей уж точно, – задумчиво произнесла Софи и рассказала о фотографии, увиденной в кабинете Барона.

Макдермотт, казалось, совсем позабыл о своей трубке.

– Фотография ваших родителей? Вы в этом уверены?

– Софи! – с укоризной воскликнула Лил. – Почему ты мне не рассказала об этом снимке?

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки «Синклера»

Похожие книги