– Клянусь своей селезенкой это невозможно. Гаррота попал в немилость к какому-то влиятельному господину, к слову этот малый, видать совсем не промах, если сумел напугать Гарроту. Колокол Нотр-Дамм звонит о том, что он ушел из города.

– Ну, я надеюсь, ты подскажешь, где можно отыскать его?

От добродушного смеха, кончик стариковской бороды задрожал, а в глазах выступили слезы.

– Ты, друг мой, Месафьель видать совсем обезумел. Кто же найдет Гарроту, когда ему грозит смертельная опасность?! Это всё равно, что ловить ветер рыбацкой сетью.

– Но что, же делать? !

Месафьель вопросительно уставился на барона.

– Хорошо…

Решительно произнес дворянин.

– …пусть будет не Гаррота. Есть ли у вас на примете несколько верных людей умеющих держать язык за зубами и управляющимися со шпагой не хуже этого хваленого Гарроты!

Старик откашлявшись, вытер ладонью глаза.

– Отчего же нет? Есть, слава обезглавленному Денни, верные люди. Не знаю, смогут ли они сравниться с Гарротой, но за надежность их я ручаюсь.

– Но предупреждаю, этим людям, если они пойдут на сделку, придется ехать во Фландрию с важным и опасным поручением.

Старик ухмыльнулся.

– Да хоть на бал к Сатане, лишь бы платили. Они отрежут голову даже кардиналу-инфанту, и не проронят при этом ни слова. Господин барон, это проверенные головорезы, уличные «браво», вы останетесь довольны ими, клянусь бородавками Вельзевула.

– Я знаком с ними?

Старик задумчиво ощупал подбородок, приглаживая бороду, покосился на вопрошавшего Месафьеля.

– Вполне вероятно. Если угодно вот их имена: Проспер Мельничные жернова, Железнолобый Пьер и Францисканец Матье.

Упиваясь собственной значимостью, Месафьель одобрительно кивнул, в ответ на вопросительный взгляд барона.

– Что ж, старина Живоглот, это действительно то, что нужно.

– Вот только они, с нашим другом Месафьелем, должны отправиться немедленно.

Проницательный взор д,Анжа, скользнул по морщинистому лицу старика.

– Я не новичок в подобных делах. Знаю, лишние вопросы не принято задавать. Только на сей раз случай исключительный, предстоит дальняя дорога, к тому же, насколько я понимаю это не увеселительная прогулка. Словом я вынужден буду своим молодцам объяснить куда, чего и сколько. Об остальном вы не беспокойтесь. Всё будет, как вы пожелаете.

Маленькие глазки Месафьеля забегали, взгляд упирался то в старика, то в барона.

– Хорошо…

Наконец произнес дворянин.

– …Месафьель и трое ваших людей, сейчас же, отправятся во Фландрию, в город Брюгге. Те, кого они будут преследовать, мужчина и молодая девушка. Мужчина меня не интересует, с ним пусть поступают, как заблагорассудится, а вот девушку, целой и невредимой следует доставить в Париж. Вот половина суммы, которую я плачу.

Увесистый кожаный кошелек появился на поверхности стола.

– Остальное после того как я увижу девчонку.

– С вами приятно иметь дело, месье.

Он принял кошелек и направился к выходу.

– Скажите, милейший Живоглот.

Обратился барон, вдогонку, к удаляющемуся старику.

– А можно ли у вас, на сегодняшний вечер, нанять карету с гербами.

Задумавшись, Живоглот с интересом поглядел на молодого человека.

– Вы всё больше нравитесь мне месье! Карета баронессы д’Эструнель вам подойдет?

– Вполне.

Дождавшись когда шаги старика, стихли в дебрях трущобы, напоминавшей множеством выходов и входов барсучью нору, барон взглянул на Месафьеля.

– Если я правильно вас понял, те, о ком только сейчас говорил наш мудрый друг, устраивают вас как спутники, в таком небезопасном предприятии?

– Устраивают, Ваша Милость.

– Прекрасно. Вы, в свою очередь, помните о людях Черного графа, которые так же будут преследовать этого Буаробера. Ксавье очень опасен.

Он перевел взгляд на Лаоля.

– Ну, что ж Лаоль, а теперь, очевидно, пришло время заняться нашими друзьями.

После отъезда Месафьеля, возглавившего маленький отряд отпетых головорезов, собранный стариком Живоглотом, д,Анж и Лаоль направились в «Зеленый лис».

****

Когда над головой, с колоколен аббатства Святого Мартина, раздался раскатистый звон, оповестивший горожан о приближении полудня, барон остановил товарища.

– Послушайте Лаоль, нас не должны видеть вместе, поэтому я отправлюсь в таверну, а вы, немного погодя, последуете за мной.

Барон воровато обернулся.

– Теперь слушайте внимательно, мы начинаем представление, от исхода которого, будет зависеть очень многое, быть может, гораздо большее, чем возможно себе представить. Итак, вы, придя в трактир, разыщите нашего славного Сюрто, пусть он приготовит всё, как я велел, после чего я спущусь вниз и отдам распоряжения. А теперь поспешим, уже полдень.

Добравшись до гостиницы, д'Анж миновал арку, но прежде чем войти вовнутрь харчевни, огляделся. Его взор обшарил небольшой двор, заполоненный крестьянскими телегами и крытыми повозками, доставлявшими в столицу дары полей, садов и огородов, и на сей момнет, уже опустошенными на парижских рынках, вездесущими горожанами.

Барон вздрогнул, когда за его спиной раздался знакомый голос Поликена, искусно укрывавшегося в тени близлежащих домов.

– Я здесь мой господин.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Дневники маркиза ле Руа

Похожие книги