- Послушайте! - Джулиан внезапно остановился. - Дорога здесь обрывается. Видите? Рельсы разобраны. Локомотив не мог проехать дальше.
- Они могут возобновиться впереди, - сказал Дик и пошел посмотреть дальше. Однако ничего не обнаружил и вернулся. - Странно, - сказал он. - И пока никакого песчаного карьера не видно. Я-то думал, узкоколейка должна подойти прямо к карьеру, где загружали вагонетки, а потом локомотив их толкал обратно в Миллинг Грин. Куда же подевался карьер? Почему рельсы обрываются прямо здесь?
- Нет, все-таки карьер должен быть где-то тут, - сказал Джулиан, - И рельсы где-то еще должны быть до самого карьера. Давайте сначала поищем: все же его-то нетрудно найти - такая заметная яма должна быть.
Найти оказалось не так-то легко, поскольку карьер по краям зарос высокими и густыми кустами можжевельника. Дик обошел их и остановился. За плотными зарослями раскинулась огромная песчаная яма, откуда некогда добывался превосходный чистый песок.
- Вот он! Нашел! - закричал Дик. - Идите сюда. Ничего себе яма. Да отсюда тоннами и тоннами песок вывозили.
Все собрались на краю карьера, который выглядел глубоким и очень широким. Они сбросили рюкзаки и попрыгали вниз. Ноги утонули в тонком песке.
- А по стенам смотрите сколько дырок! - сказал Дик. - Да тут в мае столько гнезд птичьих будет!
- Здесь даже пещеры есть! - воскликнула Джордж. - Вот диво! Пещеры в песке! Если дождь пойдет, там можно укрыться. По-моему, даже глубокие пещеры есть.
- Ну, я бы поостереглась туда заползать, - сказала Энн. - Песок обрушится и похоронит тебя. Он совсем слабо держится, смотрите! - Она рукой осыпала край пещеры.
- А я рельсы нашел! - крикнул Джулиан. - Вот они! Их песком засыпало. Я наступил, а рельс сломался - совсем проржавел.
Остальные подошли посмотреть, Тимми - тоже. Ему это место очень пришлось по душе. Столько кроличьих нор! Вот весело будет!
- А давайте проследим за рельсами, - предложил Джулиан.
Они принялись сбрасывать с них песок ногами и медленно направились вдоль узкоколейки прочь от карьера в сторону разобранного пути.
Метрах в десяти ребята увидели разобранный путь. Рельсы были разбросаны по сторонам, проржавевшие отрезки полотна валялись среди вереска.
Дети осматривали их в раздумье.
- Наверно, это сделали цыгане, когда здесь были Бартлы много лет назад, - сказал Дик. - Они их и в самом деле атаковали, видно. А что это там за махина в кустах?
Они подошли. Тимми на всякий случай зарычал, приближаясь к непонятному предмету.
Джулиан взял кусок ржавого рельса и раздвинул густые кусты.
- Видали, братцы?! - удивленно воскликнул он. Все заглянули в просвет зарослей.
- Ого! Да это же локомотив! Маленький паровозик, о котором говорил старый Бен! - воскликнул Дик. - Вот тут он и сошел с рельсов и перевернулся. С годами все тут заросло и укрыло его. Бедный старый паровозик!
Джулиан пошире раздвинул кусты.
- Какая забавная старинная машина, - сказал он. - Посмотрите, какая труба и этот пузатенький котел. И площадка есть для машиниста. Конечно, он маломощный - только и хватало силенок, чтобы тянуть вагонетки с песком.
- Кстати, а где вагонетки? - поинтересовалась Энн.
- А что! - сказал Дик. - Поставить вагонетку на рельсы будет легко, а потом можно толкать ее до самого Миллинг Грина. А вот паровоз и десятерым не поднять. Тут кран понадобился бы.
- Видимо, цыгане напали на Бартлов в тумане. Сначала линию разобрали, чтобы поезд сошел с рельсов и перевернулся, - сказал Джулиан. - Возможно, даже атаковали их отрезками рельсов. Во всяком случае, битву они выиграли, поскольку ни один из Бартлов не вернулся.
- Может быть, деревенские жители пошли сюда посмотреть, что случилось, а потом вагонетки поставили на рельсы и отогнали в Миллинг Грин, -предположила Джордж, тоже пытаясь реконструировать давнюю драму. - А с паровозом управиться не смогли.
- Наверно, так, - согласился Джулиан. - Представляю себе, в каком шоке были Бартлы, когда из тумана вдруг, как тени, выползли цыгане.
- Надеюсь, ночью они нам не приснятся, - сказала Энн. Они вернулись к карьеру;
- А неплохое место для ночлега, - сказал Дик. - Песок сухой, мягкий. Отличная постель получится. И палатка не понадобится - здесь все хорошо от ветра защищено.
- Да, давайте здесь и расположимся, - сказала Энн. - А в этих пещерках можно наши вещи разложить.
- А как насчет воды? - поинтересовалась Джордж. - Нам бы надо находиться где-нибудь поблизости от источника. Тимми, найди нам родник. Вода, Тимми, вода! Пить! Пить хочешь? Вон как язык высунул - прямо как флаг.
Тимми наклонил голову набок, слушая Джордж. Вода? Пить? Он понимал оба слова и побежал прочь, принюхиваясь к воздуху. Джордж внимательно следила за ним.
Тимми скрылся за кустами и отсутствовал примерно полминуты. Когда он вернулся, Джордж радостно воскликнула:
- Он нашел воду! Смотрите - вся морда мокрая. Тимми, где вода?
Тот радостно замахал хвостом, видя, что хозяйка им так довольна. Потом снова побежал за кусты, и все последовали за ним.