Кассия обернулась к своей новой гостье.

– Съешьте кусочек этого чудесного хлеба.

– Спасибо, не беспокойтесь, просто не хочу, чтобы Роланд видел меня, когда…, вы очень добры, но… – Ее голос сорвался.

– Ничего, – быстро промолвила Кассия. – Расскажите-ка мне о ваших приключениях. Я кое-что слышала, но хочу знать все.

Вечер прошел очень приятно. Чудовищное напряжение постепенно покинуло Дарию, и она улыбнулась. Когда Кассия извинилась и ушла покормить ребенка, Роланд обернулся к своей жене и спросил:

– Ты устала? Хочешь уйти?

Она кивнула, испытывая сильную слабость.

Роланд уставился в свою пустую тарелку и сказал:

– Подготовься принять меня этой ночью. Я хочу исполнить свой супружеский долг.

Дарии не понравился его холодный тон; она с горечью вспомнила ту ночь, когда он грубо овладел ею.

– Как я должна подготовиться к нашей встрече? Встать голой посреди комнаты, когда ты войдешь? Или лечь на спину с раздвинутыми ногами? Чего ты хочешь, Роланд?

Он шумно вздохнул, удивленный ее нападками.

– Дария, не смей дерзить! Знай, что я намерен взять тебя сегодня ночью, и приготовься к этому.

– Ты будешь так же груб, как в брачную ночь, или будешь нежным и станешь звать меня именем другой женщины, как в Рексеме?

– Не было никакой другой ночи, черт побери, и не лги мне больше. Это меня раздражает.

– Значит, ты возьмешь меня без единого ласкового слова, как шлюху, заслуживающую только презрения.

Дария повысила голос, и Роланд наклонился над ней.

– Тише, жена. Не то наш хозяин поинтересуется, чего ты скандалишь.

Молодая женщина поднялась, не дожидаясь, пока он или кто-то из слуг поможет ей.

– Я не стану готовиться, Роланд, – прошипела она, – не хочу, чтобы ты обращался со мной, как с гулящей девкой. Спи с кем-нибудь из служанок, мне все равно!

Она спрыгнула с помоста, оставив мужа смотреть ей вслед. Роланда одолевали противоречивые чувства: ему хотелось ударить ее и в то же время сорвать с нее одежду и ласкать до исступления. Он выругался шепотом:

– Проклятая упрямая сука.

– Я, кажется, говорила тебе, Роланд, что женщины – сущие дьяволицы.

К счастью, Грелем де Мортон не обращал на них внимания. Он разговаривал со своим слугой, скуластым парнем по имени Блаунт.

Роланд в молчании допил свой эль. Черт возьми! Эта наглая девчонка должна быть благодарна ему по гроб жизни! И он, честное слово, испытывал к ней сострадание, когда ей было плохо.

Наконец Роланд попрощался с хозяевами и, выйдя из большого зала, направился в покои своей жены.

Дария перестанет над ним издеваться, когда он овладеет ею.

<p>Глава 14</p>

Дария сидела на стуле возле окна. Ночь была ясной, сквозь облака светил молодой месяц. Лицо обдувал легкий ветерок. Во дворе неподвижно стояла собака. Вдруг она подняла голову и залаяла, когда мимо нее прошел воин, направляясь на ночлег. Время тянулось медленно. Дария знала, что рано или поздно Роланд придет, поэтому не вздрогнула, когда дверь комнаты отворилась, а затем тихо закрылась. Не поворачивая головы, она сказала:

– Роланд, я больше не позволю тебе унижать меня. – Она была рада, что ее голос твердо прозвучал в тишине комнаты. Ей очень хотелось в эту минуту взглянуть на мужа, чтобы узнать, не переменилось ли его настроение. Но она перестала сомневаться, когда услышала его холодный тон:

– Я буду вести себя так, как мне заблагорассудится, Дария. Ты – моя жена, мое имущество, моя собственность. А сейчас я хочу взять тебя.

Хорошо, что она не видела выражения его лица. Ночной ветерок играл ее волосами, ласкал щеки.

– В нашу первую ночь я любила тебя так сильно, что сделала бы для тебя все на свете. Меня ужасала мысль, что ты умрешь, покинешь меня, когда я только-только нашла тебя. Я знала: ты покажешь мне, что значит соединиться с мужчиной, которого любишь. Я была счастлива, когда ты лежал в лихорадке и хотел меня…

– Я никогда не хотел тебя, – солгал он, радуясь тому, что она не смотрит в его сторону.

– Ну, положим, хотел эту женщину, Лайлу. Ты был нежен, и моя плоть откликнулась на твои ласки, но после того как ты грубо взял меня, мои чувства исчезли. – Она повернулась к нему, склонив голову. – А были ли те чувства на самом деле, Роланд? Удовольствие, которое, как говорят, испытывает женщина…, существует ли оно в действительности?

– Возможно, узнаешь, когда у тебя будет любовник.

Дария продолжала, словно не слыша его слов:

– Но в тот момент, когда ты приготовился оросить меня своим семенем, мне показалось, что ты узнал меня – меня, а не эту Лайлу!

Дария отвернулась к окну.

– Наверное, я ошибалась, наверное, хотела слишком многого – чтобы ты шептал мое имя, стонал, чтобы любил меня. Наверное, ты никогда не вспомнишь ночь, когда мы принадлежали друг другу…

Он издевательски расхохотался.

– Вспомнить ночь, которая живет только в твоем воображении? Это как ткань, сотканная из несуществующих нитей. Кажется, ты утверждала, моя стыдливая маленькая девственница, будто помыла потом мои чресла.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Песня

Похожие книги