— Взгляни, — сказала она. Огромные каменные дома высились через определенные интервалы по сторонам дороги на всем ее протяжении до внушительного холма, в который она упиралась. Там припал к земле каменный нарост, украшенный башнями. — Вот видишь? И в Ниджвейне есть цивилизация!

— Это дворец, да?

— Разумеется, дворец. И нам гораздо лучше будет находиться внутри его стен. — Еще сотня ярдов, и Ольга махнула Мириам рукой, направляя в сторону того, что та вначале по ошибке приняла за обычный переулок, — прежде чем уяснила, что это подъездная дорога, ведущая во дворец Хъёртов.

— Вот уж не думала… — Мириам замолчала, останавливаясь позади Ольги. Им навстречу шли двое вооруженных мужчин, держа руки на рукоятях мечей.

— Chein bethen! Gehen’sh veg!

— Ver she mishtanken shind? — сказала Ольга, останавливаясь и холодно глядя на них.

— Ish interesher’ish nish, when shesint the Herzogin von Praha… — сказал один из них, презрительно ухмыляясь.

— Стой где стоишь, — спокойно сказала Мириам, опуская правую руку в карман плаща. — Герцог Лофстром в резиденции?

Тот, что ухмылялся, остановился и уставился на нее.

— Ты сказала… герцог? — медленно произнес он на ломаном английском. — Я научу тебя…

Его напарник придержал его руку и что-то пробормотал ему на ухо.

— Позови герцога или одного из его помощников, — прорычала Мириам. — Я буду ждать здесь.

Ольга покосилась на нее, затем отвернула плащ, чтобы предъявить оружие и костюм. Ее костюм считался бы вполне респектабельным в Нью-Лондоне. Здесь же он был экзотичен, как те американские костюмы, что члены Клана носили в приватной обстановке.

— Я провожу вас внутрь, — сказал более рассудительный страж, пытаясь казаться безобидным. — Грегор, gefen she jemand shnaill’len, als if floor leifensdauer abbhngt fon ihm, — сказал он своему напарнику.

Ольга сухо рассмеялась.

— Вот так, — сказала она.

Позади них по булыжнику прогрохотал дилижанс; в холле застучали сапоги. Мужчина, смутно знакомый ей по свите Энгбарда, с любопытством вглядывался в Мириам.

— О, всесильный Отец Небесный, это она, — пробормотал он в полном отчаянии. — Пожалуйста, входите, прошу вас! Вы пришли навестить герцога?

— Да, но думаю, сначала нам нужно немного прийти в себя и освежиться, — сказала Мириам. — Пожалуйста, передайте ему мой поклон и прикажите этим двум болванам впустить нас, а через полчаса мы будем готовы к встрече с герцогом.

— Разумеется, разумеется…

Ольга взяла Мириам за руку и повела вверх по ступеням. Человек герцога все еще распекал несчастных охранников. Еще двое стражников, на этот раз более проворных и понятливых на вид, присоединились к ним и пошли в арьергарде.

— А вот и твои апартаменты, — сказала Ольга. — Я позволила себе перенести сюда часть своих вещей. Надеюсь, ты не возражаешь?

— Нет, ни в коем случае. — Мириам пожала плечами, затем вздрогнула. — Но мне понадобится больше получаса, чтобы привести себя в порядок.

— Значит, придется поторопиться. — Ольга негромко постучала в массивные двойные двери на самом верху лестницы. — Герцог ужасно не любит ждать.

— Разумеется… Кара!.. Уф-ф!

— Миледи!

Мириам отстранила ее на расстояние руки.

— С тобой все в порядке? — с беспокойством спросила она. — Никакие убийцы не прячутся в твоей комнате?

— Никакие, миледи! — Кара вспыхнула и отпустила ее. — Миледи! Что на вас надето? Какое уродство! Какая безвкусица! И вы, леди Ольга? Это какой-то ужасно новый фасон из Парижа, который мы все будем носить через месяц? Вас кто-то укусил за шею, и теперь вы это скрываете?

— Надеюсь, нет, — сухо сказала Мириам. — Послушай. — Она увлекла Кару в пустую внешнюю гостиную. — Мы собираемся примерно через полчаса нанести визит Энгбарду. Полчаса. Подбери для меня что-нибудь из платьев. И предупреди служанок Ольги. Мы целый день были в дороге.

— Я бегу! — Она вприпрыжку умчалась в спальню.

Мириам потерла лоб.

— Молодость и энтузиазм. — В ее устах это прозвучало как мрачное ругательство.

Ее спальня выглядела такой же, какой она оставила ее четыре месяца назад… Ольга занимала Покои Королевы, и поскольку в этих апартаментах было четыре больших помещения — на этот раз в виде исключения Мириам не выставила Кару.

— Помоги мне одеться, — приказала она. — А-ах, теперь лучше. Унеси горшок. И не могла бы ты раздобыть таз с горячей водой? Мне нужно как следует отмыть лицо.

Кара, как ни странно, оставила Мириам умываться одну, затем удвоила набор чудес, выложив один из брючных костюмов Мириам, и удалилась в наружную гостиную.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Принцы-дельцы [Принцы-торговцы]

Похожие книги