– Послушай, головастик, – сказал дядя Нейт. – Никуда он не прячется. В эту самую минуту он спускается к ручью в поисках…

– В поисках чего? – спросил Бен.

Дядя Нейт ударил палкой по крыльцу.

– В поисках своей милашки, вот что!

Бен заставил меня пойти с ним к ручью, чтобы посмотреть, найдём мы там Поука или нет. Мы обыскали весь берег, но так и не нашли.

– Откуда дядя Нейт знает, что Поук здесь? – спросил Бен.

– Может быть, это он отнёс его сюда.

На обратном пути к дому я обнаружила сверчка. Я принесла его и посадила на дерево за окном моей спальни. Я не заметила того сверчка, которого посадил туда Джейк, но решила, что он где-то рядом, потому что слышала каждую ночь его стрёкот.

– Бонни? Зинни? Это ты, Зинни? Ты видела дядю Нейта? – крикнула мама из окна второго этажа.

– Видела какое-то время назад на крыльце.

– Иди посмотри, что он там делает, хорошо?

Но дяди Нейта не было ни на крыльце, ни в сарае. Папа был в поле, пропалывал участок с будущими помидорами.

– Ты не видел дядю Нейта? – спросила я.

– Не скажу, что недавно. – Он выпрямился и огляделся по сторонам. – Погоди минутку… Вон он идёт…

Поднявшись на холм, дядя Нейт держал в руке палку и махал ею нашей невидимой тёте Джесси.

– Подожди, подожди меня!

– Сходи присмотри за ним, хорошо? – попросил папа. – Проследи, чтобы он не навредил себе.

Дядя Нейт сбежал вниз по склону холма, обогнул сарай, прошёлся по дорожкам мимо наших грядок и вокруг дома, дважды обошёл ясень. Мы с Беном догнали его, когда он собрался выйти на дорогу.

– Эй! – крикнул он. – Помогите мне поймать её!

Мы побежали следом за ним по подъездной дорожке. У дяди Нейта была забавная, вихляющая походка, что, однако, не мешало ему бегать довольно быстро. Он свернул в сторону и юркнул в кусты, но вскоре запутался и застрял.

– Чёртовы ветки! – кричал он, лупя палкой по кусту. – Она снова улетела!

– Ты её видел? – шепнула я Бену.

Он кивнул. Глаза у него были как два блюдца.

– Да, видел. А ты?

Я не видела. Почему же я не смогла её увидеть?

На обратном пути к дому позади нас по гравийной дороге прохрустел шинами грузовик. Мы отошли в сторонку. Догнав нас, Джейк остановился.

– Привет! Садитесь, я подвезу вас до дома, – предложил он.

– Спасибочки, – сказал дядя Нейт. – У меня дела.

– Зинни? Бен? – предложил Джейк.

– Мы присматриваем за ним, – сообщила я, наблюдая за тем, как мой дядя перешёл через дорогу и направился к ясеню.

Джейк заглушил мотор.

– Я принес тебе кое-что, Зинни.

– Зачем?

– Потому что мне так нравится. – Он сунул мне маленький пакетик из коричневой бумаги.

Дядя Нейт снова побежал куда-то.

– Я должна догнать его.

– Зинни! – окликнул меня Джейк. – Не забудь открыть его. Надеюсь, тебе понравится. – Подъехав к дому, он развернулся и уехал той же дорогой, которой приехал.

– Принеси и мне что-нибудь в следующий раз! – крикнул ему вслед Бен.

– Зинни! – позвала Мэй от входной двери. – Это был Джейк?

<p>Глава 13</p><p>Бинго</p>

В пакетике, который дал мне Джейк, было четыре гладких белых «счастливых» камешка. Я сунула один в карман, а остальные три спрятала наверху, в моём шкафу. Крышечки от бутылок, сверчок, черепаха и «счастливые» камешки. На первый взгляд такие невинные подарки, и такими они и были, но одновременно последние из невинных подарков.

На следующий день Джейк принёс мне щенка бигля. Перед таким подарком устоять трудно.

– Ну, как, нравится? – спросил он.

Я погладила щенка по спинке.

– Конечно, нравится. – Я вернула его Джейку. – Но я не могу его взять.

– Что? Конечно, можешь. Он твой.

– Но почему? Почему мне? Почему не кому-то ещё?

Джейк посмотрел себе под ноги.

– Я знаю, что я старше тебя, Зинни…

– На целых три года старше, – сказала я.

– Знаю, но… я просто хочу, чтобы он у тебя был, вот и всё. – Он сунул руки в карманы. – Ты крепкий орешек, Зинни Тейлор.

С этими словами он спрыгнул с крыльца и зашагал к своему грузовику.

– Забери обратно! – крикнула я.

Я не уверена, что я имела в виду – то ли щенка, то ли его слова о том, что я крепкий орешек. Возможно, и то, и другое. Можно подумать, этим щенком он меня убедил! Ничуточки не убедил. Так я ему и поверила, что он влюблён в меня, а не в Мэй. Томми Салями приносил мне подарки долго, очень долго. И другие парни тоже. Парням нет доверия, решила я, пусть они хоть сто раз милы с вами, сколько бы подарков они ни сунули вам в руки, что бы ни говорили. Можно сказать, у меня имелось твёрдое мнение относительно Джейка Буна и его намерений.

Мэй была в ярости. Хоть накидывай на неё смирительную рубашку.

– Зачем он подарил тебе эту собаку? Что у тебя на уме, Зинни? Или нет, скорее, ты выжила из ума! У тебя нет ни капли здравого смысла, Зинни. У тебя мозги с орех!

Она сдёрнула с комода все свои ленты и швырнула их на пол. Она явно решила довести себя до белого каления.

– Не понимаю, из-за чего так психовать, – сказала я. – Я не просила Джейка приносить мне эти вещи…

Мэй принялась собирать свои ленты.

– Разве кто-то говорил что-нибудь о Джейке?

– Ты сама, разве не так?

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарон Крич. Лучшие книги для современных подростков

Похожие книги