В девяноста девяти случаях из ста не хранят. И все же в Полинезии были найдены фольклорные тексты, действительно повествующие о такой катастрофе, о таком "потопе в Тихом океане" (если не бояться библейского выражения).
Автор этой книги, например, слышал от туземцев племени бега (мбенгга) на островах Фиджи миф с доскональным описанием потопа, залившего всю землю, кроме самых высоких горных вершин. А ведь архипелаг Фиджи расположен непосредственно у врат "треугольника" и, бесспорно, был "проходным двором" для предков полинезийцев, в последней четверти II тысячелетия до н. э. вступивших этим путем на первую полинезийскую землю (Тонга).
Итак, жителям Фиджи - этим меланезийцам у врат Полинезии - предания о потопе известны. А полинезийцам? В Полинезии рассказ о потопе, об ужасной природной катастрофе, уничтожившей землю посреди океана, был записан, например, на атолле Хао архипелага Туамоту. Этот текст включен в знаменитое собрание полинезийских мифов "Mythes Polynesiens", изданное в Париже в 1914 г.
Автор этого сборника и конкретно этой записи - французский фольклорист Кайо. Текст мифа настолько интересен, что заслуживает, чтобы мы его здесь воспроизвели:
"Послушайте рассказ о древних обитателях атолла Хао. Сначала было три бога - Ватеа Нуку, Тане и Тангароа. Ватеа сотворил небо и землю и все, что на них есть. Ватеа сотворил плоскую землю, Тане ее поднял, а Тангароа ее держал. Это была Гаваики.Когда земля была сотворена, Тангароа сотворил мужа, коему дал имя Тики, и женщину, назвав ее Хина. Хина была сотворена из ребра Тики; Тики и Хина жили вместе и плодили детей. Люди творили на этой земле зло, и Ватеа разгневался на них. И приказал мужу по имени Рата построить лодку и спрятаться в ней. Лодка получила имя Папапапа-а-Хенуа, что означает "Плоская земля", она должна была дать прибежище Рате, его жене Те-Пупура-и-Те-Таи, а также трем их сыновьям с женами. Небеса извергали дождь, и землю залил потоп. Гнев Ватеа проломил небесный свод, высоко поднял ветер и дождь, пока земля не была уничтожена и залита морем. Рата, его жена и три сына со своими женами укрылись в лодке и вышли из нее, только когда волны снова опали, что случилось через шесть сотен периодов. Они были спасены, а вместе с ними звери и птицы, все живое, ходящее по земле и летающее по воздуху.Время шло, и людей на земле прибывало. Ата Меа был предком Те Тахуры, Ата Руру был предком Те Тини Кокоре, от которого родился Муту, а Ата Иа был предком Те Уки. Потом языки смешались, и стало их три; язык Те Тахуры, язык Те Тини Кокоре и язык его потомка Муту. Когда строили стены в Маранги, которая находится на Гаваики, у нас был один язык. Но наши предки решили построить такую высокую стену, чтобы по ней можно было влезть на небо и увидеть лицо бога Ватеа. И рассвирепел Ватеа, и во гневе сломал ту стену, разогнал всех, кто ее строил, и перемешал их языки так, что они перестали друг друга понимать. Те Тахура, Те Тини Кокоре и его потомок Муту начали говорить на разных языках и потому не смогли закончить постройку. Так велик был гнев бога Ватеа..."