Шпурцгейм, Иоганн Гаспар (1776–1832) — австрийский врач, исследователь анатомии мозга и нервной системы, один из основоположников френологии — теории о зависимости психических особенностей человека от строения его черепа.

Прометей — в древнегреческой мифологии титан, бог старшего поколения, герой и мученик. Он неизменно защищал людей: научил их различным искусствам и ремеслам, чтению, письму, похитил огонь, отнятый у них богами. В наказание Зевс повелел приковать Прометея к вершине горы на Кавказе, куда каждый день прилетал орел клевать его печень и рвать его тело.

Кабалисты — последователи кабалы (или каббалы) — средневекового мистического учения в иудаизме, видевшего основу мира в цифрах и буквах еврейского алфавита, а средства лечения — в амулетах и магических формулах.

Альберт Великий (Альберт фон Больштедт; ок. 1193–1280) — немецкий философ, теолог и естествоиспытатель, епископ в Ратисбоне (1260–1263) и Кёльне (1280 г.); получил от современников прозвище «Великий» за свои комментарии к трудам Аристотеля.

Корнелий Генрих Агриппа Неттесгеймский (1486–1535) — немецкий писатель, философ, врач и богослов; его неоднократно обвиняли в ереси за сатирические произведения, направленные против католического монашества и современной ему науки.

Химера — в древнегреческой мифологии чудовище с телом льва, головой козы и хвостом-драконом. В переносном смысле — фантазия, неосуществимая мечта.

… древний змий обрел бы право… спросить у наследников Адама… — Мотив библейской легенды об изгнании первого человека Адама и его жены Евы из рая. Они провинились перед Богом тем, что по наущению змея съели плоды с заповедного дерева познания добра и зла.

Пико делла Мирандола, Джованни (1463–1494) — итальянский философ-гуманист эпохи Возрождения.

«Обо всех вещах, доступных познанию, и еще о некоторых» («De omni re scibili et de quibusdam aliis») — изречение, первые слова которого содержатся в одном из 900 тезисов по всем отраслям знания, опубликованных Пико делла Мирандола в 1486 г. в Риме. Насмешливое же заключение «et de quibusdam aliis» впоследствии добавлено Вольтером.

Андроид — автомат, изготовленный в виде человеческой фигуры.

… доктор, этот возвышенный вор… — По-видимому, Дюма сравнивает Мере с Прометеем.

III

Льё — французская единица длины; сухопутное льё равно 4,444 км.

Дюпен, Франсуа Пьер Шарль, барон (1784–1873) — французский морской инженер, государственный деятель и ученый, геометр и экономист, академик; предложил использовать цветную карту для изображения состояния народного хозяйства.

Короли-лентяи — пренебрежительное прозвище королей из рода Меровингов в раннефеодальном Франкском государстве (располагалось на территории современной Франции) в 640–751 гг.; было дано им потому, что они лишь номинально сохраняли королевский титул, в то время как реальная власть и управление находились в руках высших должностных лиц — майордомов, военных вождей земельной аристократии.

Кондотьер (от итал. condottiere — «наемник») — в XTV–XVI вв. предводитель наемного военного отряда в Италии.

Энциклопедисты — коллектив авторов-просветителей, сложившийся вокруг издававшейся в 1751–1780 гг. во Франции «Энциклопедии, или Толкового словаря наук, искусств и ремесел». Вдохновителями и редакторами «Энциклопедии» были философ-материалист, писатель и теоретик искусства Дени Дидро (1713–1784) и философ, математик и физик Жан Лерон д’Аламбер (1717–1783). Энциклопедистов, среди которых были наиболее передовые ученые и писатели Франции, несмотря на известную разницу во взглядах, объединяло неприятие феодального общества и церковного мировоззрения. «Энциклопедия» сыграла выдающуюся роль в идейной подготовке Великой Французской революции.

Святые дары — особым образом приготовленный хлеб и вино, которые во время христианской церковной службы символизируют тело и кровь Христа. Принятие верующими святых даров составляет одно из церковных таинств — причащение.

… перед четырьмя главными церковными праздниками… — У католиков это Пасха, Троица, Рождество и Благовещение.

«Философский словарь» Вольтера (полное название его «Карманный философский словарь») — вышел в свет в 1764 г. в Женеве, хотя был помечен Лондоном.

Потерна — подземный коридор для сообщения между фортификационными (оборонительными) сооружениями.

Фижмы (от нем. Fischbein — «китовый ус») — в XVII–XVIII вв. широкие дамские юбки, поддерживаемые пластинками из китового уса.

Донжон — главная башня средневекового замка-крепости; служила местом последней зашиты и убежища при нападении неприятеля.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сотворение и искупление

Похожие книги