В библейских текстах, написанных первоначально на древнееврейском языке, затем переведенных на греческий и только потом на русский, произошло неизбежное фонетическое искажение исходных автохтонных понятий, в результате чего последние приобрели плохо узнаваемое звучание. И все же в наименовании Роша (Роса) нетрудно угадать будущее название России, в Мешехе (Мосхе, Моске) – Москвы и Московии, а в Фу[ва] ле – Фуле (Туле), то есть самоназвание Гипербореи. Для пояснения сказанного придется повторить аргументацию, ранее приведенную мной в предыдущих книгах и статьях.

Упоминание в Библии князя Роша (Роса) в контексте с народами Севера далеко не случайно. Данное место из Ветхого Завета по сей день вызывает истерику ненавистников русской истории. Несмотря на положительное заключение ученых-гебраистов и специалистов по ивриту (включая и современных израильских экспертов), несмотря на канонический русский перевод и официальное истолкование со стороны православной церкви (см.: Толковая Библия, или Комментарий на все книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Т. 2. С. 443–447), – не прекращается брюзжание историков-русофобов: дескать, и древнееврейский оригинал читается по-другому, и перевод на русский сделан неверно, и смысл текста совсем иной. Что касается вокализации, то есть различного звучания одного и того же слова на разных языках и в разные исторические периоды, то можно привести множество примеров, когда на глазах, так сказать, слово менялось до неузнаваемости. И для этого не требуется экскурсов в библеистику: например, самая что ни на есть русская (по названию) река Рось в главных летописях наших – Лаврентьевской, Ипатьевской и Радзивилловской – именуется Рша. Аналогичным образом прозывался и современный город Орша , а жители Старой Руссы в новгородских летописях (впрочем, и ныне тоже) зовутся рушане.

Что касается Мосоха (Моска) – так он именуется у Иосифа Флавия, вопреки искаженному в Библии Мешеху, то именно от него в конечном счете ведут свое название река и город Москва, а также наименование страны – Московия. Густынская летопись, которую очень не любят историки-снобы, по данному поводу пишет: «Глаголют неции, яко от Мосоха сына шестаго Афетова наш народ Славянский изыйде, и мосхинами си ест Москвою именовася от сея москвы вси Сарматы, Русь, Ляхи, Чехи, Болгаре, Словени изыйдоша» . Развивая эти мысли, русский историк и дипломат петровского времени Алексей Ильич Манкиев (год рожд. неизвестен – ум. 1723), находясь в шведском плену, написал не изданный до сих пор трактат «Ядро истории Российской». В нем Мосох не просто назван патриархом народов московских, русских, польских, чешских, болгарских, сербских и хорватских, но поименован также родоначальником всей России.

Перейти на страницу:

Все книги серии Славяне и Русь

Похожие книги