—
—
—
И сейчас этот сногсшибательный мужчина подплывал к столику, и каждый его шаг словно отмерял время. Каблуки его ботинок мягко звучали по деревянному полу, но казалось, что даже музыка в кафе стала тише, словно весь мир замер, отдавая дань его появлению. А я активно делала вид, что книга в моих руках безумно интересная.
— Алиса, милая, ну почему каждый раз так? — начал он с улыбкой, усаживаясь за столик. — Ты читаешь книжки, а не ждёшь меня в предвкушении?
— Потому что я знаю, что ты снова опоздаешь, — ответила я, не поднимая глаз от книги. — И что ты снова принесешь с собой аромат какого-нибудь очередного «удачного» свидания.
— Неужели ты думаешь, что я мог бы опоздать ради какой-то женщины? — подмигнул он.
— Ты и ради кофе однажды опоздал, так что да, думаю, мог бы.
Я наконец подняла на него взгляд и едва заметно улыбнулась. Я знала его слишком хорошо, чтобы всерьез обижаться.
— Ну что, как прошла неделя? — спросила я, убирая книгу в сумку.
— О, это было феерично! Ты помнишь Светлану, ту, что танцевала фламенко на вечеринке у Михаила?
— Ту, которую ты сравнил с огненной стихией? Помню.
— Так вот, оказывается, у неё есть сестра-близнец. И угадай, с кем я вчера ужинал?
— С обеими?
— Нет, я всё-таки джентльмен. Только с сестрой. Хотя, признаюсь, мысли были… — он хитро улыбнулся, но встретил мой строгий взгляд и развел руками. — Ладно-ладно, не буду углубляться в подробности.
— Спасибо, — сухо ответила я, подзывая официанта.
— А у тебя что нового? — спросил он, пока тот ставил перед нами по чашке латте.
— Ничего. Всё по-старому. Работа, книги, немного прогулок. Я посмотрела парочку фильмов, о которых ты мне говорил.
— Ты серьёзно? Алиса, сколько можно сидеть в своей раковине? Выходи в люди! Я вот думаю, может, сходим вместе в клуб, развеешься?
— Нет, спасибо. Я не хочу идти в клуб, не хочу встречать там “замечательных людей”, смотреть как ты распустишь свой павлиний хвост и отправишься покорять очередных дев. Давай ты свою охоту оставишь без моего внимания.
Даниил громко рассмеялся, чем привлёк внимание нескольких посетителей.
— Как же я люблю тебя за твой сарказм, Алиса. Если бы мы не были друзьями…
— Если бы мы не были друзьями, ты бы даже не знал, что мне нравится сарказм, — перебила я.
— Справедливо, — кивнул он.
Продолжив беседу, как всегда, с лёгкой долей подначек и теплотой, которую понимали только мы двое, я незаметно окунулась в ностальгию. В этом маленьком кафе, в наших еженедельных встречах, было что-то постоянное, что-то родное, несмотря на контраст наших характеров и образов жизни.
Даниил был успешным адвокатом, его жизнь была похожа на реку, переполненную весенним половодьем: она стремительно несется вперед, закручивая тебя в водоворотах событий, блестя на солнце яркими брызгами и маня своей непредсказуемостью.
Ну а я работала писателем, ведь это идеальный способ зарабатывать для таких, как я, ведь мне не нужно было каждый день встречать людей и бояться случайно узнать чьи-то сокровенные тайны. В поисках вдохновения, я любила гулять по стихийным барахолкам, а также часто посещала один небольшой антикварный магазин, который назывался просто “В духе истории”.
Наши жизни были настолько не похожи друг на друга, но нам удавалось как-то найти общие точки соприкосновения. И мы всегда знали, что мы опора и поддержка друг для друга, не смотря ни на что.