Машину Тейтум вел в свирепом молчании, мысленно представляя себе, что и как скажет Марвину, когда заговорит с ним в следующий раз. Не сразу нашел ресторан с приличной едой навынос, но наконец взял для Зои гамбургер и жареную картошку. Заехал в соседний магазин и купил там упаковку пива. На случай, если ей захочется. А не захочет пить одна — можно будет вместе. Конечно, вряд ли она согласится с ним выпивать, хотя…

Солнце висело над самым горизонтом, когда он подъехал к мотелю. Поднялся на крыльцо и постучал в дверь ее номера. Потом еще, и еще раз. Заглянул в окно. Там было темно.

— Она только что ушла.

Оглянувшись, Тейтум увидел, что к нему направляется какой-то человек с сигаретой в зубах.

— Что? — переспросил он.

— Ищете Зои, верно? Она только что пошла перекусить. В компании какого-то здоровяка.

— А вы кто такой, черт побери?

— Гарри Барри. Приятно с вами познакомиться, детектив Грей.

<p>Глава 36</p>

В квартире у Зои в Дейле было две спальни, и обе выходили окнами на соседний дом и на дорожку, ведущую к подъезду.

Андреа заперла все двери и окна, устроилась на кушетке в гостиной, откуда можно было видеть и входную дверь, и окно, положила рядом с собой принесенный из кухни нож и теперь пыталась смотреть телевизор. Но взгляд все время скользил вниз, к ножу. Гладкость и блеск лезвия немного успокаивали.

Вдруг раздался стук в дверь — и сердце у нее подскочило и забилось где-то в горле. Она бросила взгляд на часы. Четверть одиннадцатого.

Андреа устремила испуганный взгляд на дверь, хотя проверяла замок и задвижку уже раз десять. Заперта. Встала, взяла нож и тихонько подкралась к двери, про себя моля Бога о том, чтобы незваный вечерний гость просто ушел.

Снова постучали, теперь громче. Андреа хотела спросить: "Кто там?", но горло перехватило, и изо рта вырвался только слабый хрип.

— Прошу прощения, сэр! — раздался за дверью твердый мужской голос. — Вам помочь?

Должно быть, это полицейский, который дежурит у входа в дом. Агент Колдуэлл позвонил ей и рассказал, что проверил записи с камеры в спортзале: за ней действительно следил какой-то человек, хоть лицо его на записи и не разглядишь. Агент несколько раз подчеркнул, что всю ночь возле ее дома будут дежурить полицейские.

— Сэр! — повторил тот же голос. — Будьте добры отойти от двери!

— Я пришел навестить Андреа Бентли, — ответил хрипловатый старческий голос. — Успокойтесь. Я не чертов маньяк!

— Сэр, пожалуйста, отойдите от двери!

— Послушайте, юноша. Понимаю, вы увлечены своей работой, но… Да что ты делаешь, сынок? Убери пушку, это же курам на смех!

Андреа отодвинула засов, отперла и распахнула дверь. Снаружи спиной к ней стоял дед Тейтума, с сумкой на плече и аквариумом в руках. Молодой коп в форме с очень неуверенным видом держал его на прицеле.

— Всё в порядке, — поспешно сказала Андреа. — Я его знаю.

— Что я, по-твоему, здесь делаю? — гневно вопрошал Марвин. — Собираюсь натравить на девушку золотую рыбку?

— Прошу прощения, мисс, — извинился патрульный. — Я увидел, как к двери подходит человек с подозрительными вещами в руках, и…

— Мать честная, что такого подозрительного в аквариуме? — Марвин затряс головой. — Может, еще и рыбку арестуешь?

— Благодарю вас, офицер, — улыбнулась Андреа. — Входите, Марвин!

Старик просеменил в квартиру, и Андреа закрыла за ним дверь.

— Прошу прощения, — сказал Марвин, войдя и поставив на стол аквариум. — Я звонил, но ты не брала трубку.

Андреа вяло кивнула. Действительно, некоторое время назад звонил телефон, но в это время она горько рыдала, и ей было не до светских бесед.

— Я обещал внуку присмотреть за тобой, — продолжал Марвин. — Услышал, что у тебя неприятности — и вот пришел!

— Спасибо. Вовсе не надо было… а зачем вы принесли рыбку?

— Видишь ли, если я собираюсь здесь ночевать, то никак не могу оставить Тимоти наедине с котом. Для кого-то из них это точно плохо кончится. Так что надо было кого-то взять с собой — либо рыбку, либо кота. Рыбка сопротивлялась не так активно. — Марвин поднял руку и показал три глубокие царапины на запястье — следы когтей. Затем окинул комнату подозрительным взглядом. — У тебя тут кошек нет?

— Нет, — слабым голосом ответила Андреа.

— Вот и отлично! — Старик расстегнул куртку и, к ужасу Андреа, извлек огромный пистолет.

— Очень хорошо, что юный коп не заметил… — пробормотал он, кладя оружие на стол рядом с аквариумом. — А где тут у тебя кухня? Я бы сейчас выпил чашечку чаю. Да и тебе не повредит: ты белая как простыня!

— М-м… правда, вам совсем не обязательно оставаться здесь на ночь, — ответила Андреа, идя за Марвином на кухню. — За квартирой следит полиция, и…

— Чепуха! — отмахнулся тот. — Одной тебе сейчас оставаться нельзя. Не беспокойся, посплю на диване… Так где у твоей сестры чай?

— Сомневаюсь, что у нее вообще есть чай. Зои пьет кофе.

— Бывают времена для кофе, а бывают для чая… — Марвин начал рыться на нижних полках кухонного шкафа. — Ага, вот! Ты какой пьешь?

— Я… э-э…

— Очень простой вопрос. Сколько тебе сахара? Можно совсем не класть, можно одну ложку, можно две, ну а самые-самые смельчаки решаются на три!

— Пол-ложки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны Зои Бентли

Похожие книги