Аллан поискал глазами свою невесту. Она уже находилась так далеко от него, насколько это позволяли размеры комнаты. По одну сторону от нее стояла мисс Коулсон, по другую — Дайана. Обе болтали, не умолкая, и Маргарет кивала головой, как бы слушая. Вдруг розовый кончик ее языка всего на мгновение коснулся середины нижней губы, легкая, почти незаметная припухлость которой напоминала о его страстном поцелуе.

Тело Аллана мгновенно превратилось в камень. Черт побери, подумал он, может быть, Брайан не так уж и не прав.

В конце этого длинного дня Аллан вставил ключ в замочную скважину резной дубовой двери своего трехэтажного особняка. Рядом с ним стояла Маргарет.

Женат, уже в который раз за сегодня подумал Аллан. Я — женат. Умом он понимал это, однако совершенно не чувствовал себя женатым человеком. Все произошло слишком быстро — еще в понедельник он был беззаботным холостяком, а сегодня только пятница.

Но на самом деле он не был женатым человеком. Да, состоял в браке, но быть чьим-то мужем означало нечто большее. Если бы он был настоящим мужем, то взял бы сейчас жену на руки и перенес через порог открытой двери…

Маргарет прошла в отделанную мрамором прихожую.

— Дом принадлежит вам?

Вопрос удивил его. За целый день она ни разу не обратилась к нему напрямую. Аллан кивнул.

— Да.

— Он… он очень красив.

Он снова кивнул.

— Благодарю вас.

— И сколько же в нем комнат?

Пришлось немного подумать. Восемь или девять? Это зависело от того, включать ли в их число спортзал в цокольном этаже.

— Девять, — сказал он, нахмурясь.

Что, черт побери, с ним творится! Он что — агент по недвижимости, показывающий дом предполагаемому клиенту?

Наверное, дело в самом факте ее присутствия здесь, в том, что она несколько месяцев будет жить с ним под одной крышей. Прежде женщины приходили и уходили, некоторые из них проводили здесь ночь, иногда две. Редко — крайне редко — он соглашался на то, чтобы они оставались на весь уик-энд.

Но никогда и никому не позволялось жить здесь. Никогда и никому, даже домоправительнице. Домоправительницы, уборщицы, прислуга — все были приходящими.

Аллан не хотел делить свой дом ни с кем. А теперь, согласно контракту, ему придется разделить его с Маргарет на целых шесть месяцев.

Он почувствовал, что по лбу потекла тоненькая струйка пота. Как это он не подумал о такой простой вещи? Настолько увлекся уговорами, что выпустил из виду последствия.

Как он будет за завтраком сидеть с ней за одним столом? Или за ужином? А потом спорить, на какую программу переключить телевизор или на какую температуру установить кондиционер? Как она будет реагировать, если он допоздна задержится в офисе, или, вместо того чтобы после долгого рабочего дня ехать домой, встретится за выпивкой с Брайаном? Будет ли Маргарет раздражаться по поводу остывшего ужина или потому, что он нарушил ее планы на вечер, хотя и не подозревал о их существовании? Нет, их брак не настоящий, и у Маргарет нет никакого права выражать недовольство ни по какому поводу. Необходимо позаботиться о том, чтобы она имела это в виду.

— А где кухня?

Он посмотрел на нее. Маргарет стояла в самом центре прихожей, прямо под хрустальной люстрой, в мягком свете которой ее волосы отливали серебром. Шелковистым серебром, подумал Аллан, и его руки непроизвольно сжались в кулаки.

— Аллан? Ведь здесь есть кухня, не так ли?

— Конечно. — Он прокашлялся. — Вон там.

— Отлично. — Маргарет улыбнулась. — Я подумала, что было бы неплохо приготовить нам кофе.

Вот, начинается. Может быть, она и не хотела выходить за него замуж, но теперь, когда это случилось, собирается изображать из себя нормальную жену.

— Прекрасно. Превосходная идея. Нам нужно поговорить насчет…

— …Основных правил поведения, — продолжила Маргарет. — Совершенно с этим согласна.

Она быстрым шагом направилась в сторону кухни, включила свет и осмотрелась. Аллан ожидал изъявлений восторга по поводу размеров и различных хитроумных приспособлений — на манер Джой, — но Маргарет даже глазом не моргнула.

— Где вы держите кофе? — спросила она.

— В холодильнике. — Аллан устроился на своем любимом стуле. — А кофеварка вон на той полке.

Он наблюдал, как Маргарет насыпает кофе в фильтр. Ее движения были быстрыми, ловкими, и когда кофе наконец был готов и она протянула чашку, Аллан еле удержался от улыбки, зная, какой реакции она ожидает от него. Женщины почему-то полагают, что процесс приготовления хорошего кофе — одна из величайших тайн на свете.

— Годится? — спросила она после того, как он отпил глоток.

— Превосходно, — ответил Аллан, все-таки не сдержав улыбки. — Не так хорош, как мой, но это, вероятно, потому что вы не знакомы с этой системой.

Маргарет вежливо улыбнулась.

— Нет. Не знакома.

— Что ж, полагаю, у вас будет возможность с ней как следует познакомиться.

— Видимо, да. Хотя это не так уж и важно. — Ее улыбка стала еще любезнее. — На мой вкус кофе прекрасный, и вряд ли мне придется часто готовить его для вас.

Аллан нахмурился.

— Что ж, у меня, разумеется, есть домоправительница, но она обычно не приходит раньше десяти…

— Если вы рассчитываете на меня, то ошибаетесь.

Перейти на страницу:

Все книги серии A Proper Wife - ru (версии)

Похожие книги