- Все твои прежние отношения с женщинами длились по десять минут с каждой, ты, идиот, - объяснил практичный Хенк. - У нас хватило бы времени только на то, чтобы взять в руки бутерброд, а потом - бац - и ее нет.

Мужчины дошли до машины Хенка, стоявшей под деревом.

- Видишь ли, я бы хотел, чтобы Джилли осталась со мной навсегда. Трудность в том, что она терпеть не может большие города, где живу я, а я не могу заниматься бизнесом там, где живет она.

- Но ведь ты все же вернешься в Майами четвертого? Верно, Мелоун?

Кит посмотрел на круглое, измученное заботами лицо своего партнера. Он заметил новые морщины на лбу Хенка и беспокойство, которое тот пытался скрыть.

- Четвертого. Есть, босс, - сказал он. Пока Хенк отъезжал, Кит махал ему рукой, уверенно и весело, как человек, который уже выбрал свою судьбу.

Мелоун сидел в кресле кабинета менеджера отеля солнечным будничным утром, помогая Маргарет Грир разобраться в компьютерных премудростях.

- Гм, - произнесла Маргарет. - Ты мне более или менее объяснил, что такое развернутые таблицы. Кристофер, милый, "Дом влюбленных" существует более пятидесяти лет без компьютерных бухгалтерских программ и прекрасно сможет обойтись без них и в дальнейшем. Почему бы тебе не сходить в магазин навестить Джилли? Уверена, она будет рада тебя видеть.

- Почему бы нам не сходить в магазин вместе? - спросил Кит.

Маргарет выразительно посмотрела на него.

- Если я сейчас явлюсь к Джилли, то буду выглядеть любопытствующей дурой, - сказала она. - Однако если мы зайдем к ней, скажем, по пути в магазин программного компьютерного обеспечения, то я буду выглядеть внимательной подругой.

Через двадцать минут Кит открыл дверь магазина и жестом пригласил Маргарет войти.

Джилли сидела за своей конторкой, лаская кошку.

- Джилли, опять что-нибудь случилось?

- Да. К несчастью, - ответила Джилли, поднимая грустное лицо от пушистой шерстки Панкхерст.

- В чем дело? - Маргарет уселась рядом с ней и взяла ее за руку. Кит стоял позади Джилли и похлопывал ее по плечу.

- Владелец этого дома. Мой договор об аренде истекает в декабре, и он собирается удвоить арендную плату.

- Почему? - Маргарет покопалась в принесенной сумке и протянула Джилли пончик. На, возьми. Сладкое очень помогает при потрясениях.

Кит чихнул.

- Давай я угадаю, - сказал он. - Потому что он жадный подонок?

- Да, он такой. - Джилли в последний раз поцеловала Панкхерст. - Тебе придется уйти, моя киска, иначе этот симпатичный мужчина будет чихать беспрерывно. - Она выпустила кошку за дверь.

- Ты можешь найти другое помещение? Кит придвинул старинный стул поближе к секретеру, еле уместившись на его узеньком сиденье из палисандрового дерева, и нашарил в сумке с пончиками сдобную булочку с корицей и изюмом.

- Вот, возьми салфетку, - сказала Джилли. Я, наверное, смогу найти какое-нибудь другое помещение, если мне придется убираться отсюда, но это уже будет не то. Этот магазин небольших размеров, местоположение удобное, да и мои клиенты уже к нему привыкли.

Какое-то другое место.., я уже не буду воспринимать как свой дом.

- А что говорят владельцы других магазинов? - спросила Маргарет.

- Милейшая миссис Роузен, дама, которая торгует морскими раковинами и самоцветными камнями, получила такое же письмо, как и я. Она была так расстроена, что мне пришлось отвести ее домой. - Глаза Джилли наполнились слезами. - Бедная миссис Роузен. Ей уже восемьдесят один год, и это был магазинчик Ирвина. Она не переживет, если ей придется его закрыть. Это все, что у нее осталось.

- Что ты собираешься делать? - спросил Кит, уплетая булочку.

- Кто такой Ирвин? - спросила Маргарет.

- Ирвин был мужем миссис Роузен. Если она потеряет магазин, то потеряет и последнее, что напоминает ей о муже. Что касается моего магазина, я еще не знаю, как быть.

- Однако ты определенно должна что-нибудь предпринять. - Кит выбрал третий пончик и откусил приличный кусок. - Ты не можешь просто сидеть и ждать. А как насчет иска? Судебное разбирательство должно хорошо всех расшевелить.

- Ради Бога, Кит, я получила письмо три минуты тому назад.

- Я могу связать тебя с моим адвокатом в Майами. Он потрясающий тип. Ты говорила, что любишь этот магазин, так неужели не станешь за него бороться?

- В данный момент я не чувствую никакого желания бороться.

"Хочешь пари? - подумал Кит, разглядывая ее мрачное лицо. - Я сведу тебя с ума за шестьдесят секунд. А факты доказывают, что безумие идет тебе на пользу. Ты слишком легко позволяешь людям брать над тобой верх. Сначала Клод. Потом этот владелец дома. Я, вероятно. Кроме того, я не могу стоять и смотреть, когда ты так печальна".

- Здесь проблема в женщинах, - громко произнес он, скрестив на груди руки и по-королевски опираясь ногой о край большой, сплетенной из прутьев корзины. Маргарет взглянула на него, подняв брови. - По своей природе вы нежные создания. Если какой-нибудь козел попробует удвоить арендную плату мужчине, то обязательно получит от него сдачи.

Джилли сильно ударила его по голени кулаком.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги