— Ох, он даже выбрал способ, как это сделает. Элиза успокаивала его все утро, — шепчет она, будто это какой-то секрет.

— Это прогресс. Стадия принятия пойдет разговору на пользу, — отшучиваюсь я, целуя бабушку в щеку.

— Твою ж мать! Наглец! Что ты вообще себе позволяешь? — отец влетает в холл, выкрикивая слова на весь дом.

— Ну или не пойдет.

Бабушка отступает от меня, давая отцу полный доступ. Его рубашка в помятом состоянии, легкая щетина говорит о том, что сегодня он не брился. Волосы взъерошены. Только сейчас я понимаю, в какой заднице оказался.

— Ты! Мелкий говнюк! — он тычет в мою грудь пальцем. — Как ты посмел принять такое решение, не поговорив со мной? — вскрикивает он.

Элиза влетает в холл и застывает около отца.

— Любимый, успокойся, — шепчет она, кладя руку на его бицепс, слегка отдергивая от меня. — Ты говоришь не только о своем сыне, но и моей дочери. И будь добр, прояви чертово уважение, Морелли!

Отводя от меня взгляд, он поворачивает голову на свою жену. Между всеми застывает тишина. Он изучает ее лицо. Теперь я еще больше понимаю, от кого у Лии такой темперамент.

— Ты только что крикнула на меня? — наклоняясь к Элизе, он медленно шепчет.

— А чего ты хотел, Алессандро? Речь не только о нем, — она кивает на меня. — Но и о моей дочери. Я не позволю тебе так относиться к их союзу, — гордо утверждает Элиза.

— Замечательно! — отец вскидывает руками. — Что я по вашему должен сказать отцу Джейн? — гневно вскрикивает он. — Ты знаешь, как все работает в мафии, дорогая!

Элиза не отрывает от него взгляда. Между ними происходит тихая битва, при которой даже не нужны слова. И что-то мне подсказывает, что Элиза с точностью одержит победу.

— Ты скажешь ему то, что должен был сам выбрать тридцать лет назад, — проговаривает бабушка, подходя к нам.

Отрываясь от лица жены, он переводит свой взгляд на бабушку.

Черт! Они зажали его в ловушку. Бабушке он никогда не мог сказать нет. Какими бы ни были ее идеи и желания. Отец всегда боготворил свою мать по многим причинам.

— Ты позволишь своему сыну не совершать тех ошибок, которые сделал в молодости. Брак должен заключаться по любви. Никак иначе. Посмотри, к чему нас привело твое прошлое решение! — она обводит холл рукой.

Отец хмурит брови.

— О чем ты говоришь?

— К чему привел твой брак с Доменикой? — спрашивает она. — Правильно, к полнейшему краху, дорогой. Она подарила тебе прекрасных сыновей и такое огромное количество проблем. Ты столько лет не мог оправиться после ее предательства, — тихо шепчет она. — Не дай ему ступить на тот же путь.

— Да пускай горит все в адском пламени! — вскрикивает отец, переводя на меня взгляд. — Не думай, что тебе это сойдет с рук, — утверждает он. — У меня теперь из-за тебя проблемы.

— Я сам все решу, отец. Но я хочу, чтобы ты сразу понял. Я не откажусь от нее. Если мне нужно будет убрать Кариоса с моей дороги. Я не раздумывая, всажу ему пулю между глаз.

— Не делай этого, Марко! — вскрикивает Элиза, хватая меня за руку. — Мы найдем способ все решить мирно. Я тебе обещаю.

Отец что-то шепчет себе под нос и увлекает Элизы за собой на кухню. Этой женщине надо дать медаль за то, что она терпит моего отца.

— Когда в следующий раз позовешь Лию на приватный разговор. Поработай хорошенько, внучек. Мне уже пора увидеть своего первого правнука, — подмигивает бабушка, следуя на кухню.

— Вот черт! — стону я.

— Не плошай, Марко!

Я закрываю глаза, проводя рукой по бровям. Вот черт. От меня уже требуют детей. Этот день точно выжмет из меня все соки.

***

Лия

Я раскручиваюсь на кресле в ожидании приезда Джонатана. Сегодня мы должны закончить наши отношения. Не уверена, что он адекватно воспримет эту новость, но у него нет выбора. Останавливая взгляд на кольце, я тяжело вздыхаю. Когда я успела загнать себя в такое положение?

— Синьорита Лия, к вам посетитель, — раздается голос Джулии по кабинету.

Я тихо вздыхаю, отвечая:

— Впусти его.

Вставая с кресла, я прохожу вперед и облокачиваюсь на край стола. Прокручивая еще раз в голове фразы и расправляя подол шелкового платья.

Джонатан входит в кабинет без стука и быстро направляется ко мне. Он, как всегда, выглядит собранно и идеально. Костюм тройка повторяет все движения его мышц. Волосы аккуратно уложены. Пересекая кабинет, он уже собирается поцеловать, но моя рука вовремя останавливает его.

Джонатан хмуриться. Улыбка спадает с его лица. Он пытается сделать это еще раз, но я с большей настойчивостью отталкиваю его.

— Нам нужно поговорить, Джонатан, — констатирую и без того понятный факт.

— Что с тобой такое? — серьезно спрашивает он. — Ты игнорировала меня все время твоего нахождения во Франции.

— На это были свои причины, — отталкивая его, утверждаю.

— Да? Очень бы хотел их послушать, — рявкает он, хватая меня за руку и притягивая к себе.

Его взгляд падает на руку. Замечая отсутствие кольца, он грозно поднимает на меня глаза.

— Где твое кольцо?

Опуская руку к столу, ладонью пытаюсь нащупать кольцо.

— Ты потеряла кольцо? — требовательно спрашивает он.

Поднимая холодный металл, я показываю ему кольцо, останавливаясь прямо около его лица.

Перейти на страницу:

Все книги серии Падшие ангелы [Эйр]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже