После обеда Фрида вернулась в свои комнаты, чтобы переодеться, потом узнала у горничных, где можно найти этого загадочного мистера Ричарда. Как оказалось — в библиотеке, куда Фрида и отправилась вместе с бухгалтерскими книгами.

Библиотека была огромна. Бесконечные стеллажи уходили ввысь, и ко многим полкам прилагались выдвижные лесенки — иначе до верха было никак не добраться. Ещё здесь стояла тишина — разве что тикали где-то под потолком часы. И вкусно пахло книжной пылью. Фрида с удовольствием бы осталась здесь навсегда, но её взгляд уже нашёл Ричарда — на диване у горящего камина. И Фрида прошла к нему.

— Не помешаю? — улыбнувшись, она села в кресло напротив и попыталась подвинуть к себе стоящий неподалёку круглый столик с вазой, в которой томились розы. Тот неожиданно оказался тяжёлым и не сдвинулся ни на дюйм.

Зато Ричард оторвался от своей книги, и мгновенно — Фрида моргнуть не успела — поставил стол перед ней.

— Благодарю. Ричард… Я могу вас так называть? Это не слишком фамильярно?

— Нет, миледи, — глаза камердинер прятал, прямо как некогда Мира. — Меня все так называют. У меня нет второго имени.

— О, — только и смогла выдохнуть Фрида. Потом, подумав, добавила: — Полагаю, вы тоже можете звать меня по имени. Коль скоро герцог вас выделяет… Меня зовут Фрида.

Неужели этот робкий юноша побледнел ещё больше?

— Благодарю, госпожа Фрида. Это честь…

— Да ладно вам. Лучше откройте мне страшную тайну: чем вы так угодили герцогу?

Улыбка у Ричарда была ломкая и какая-то… болезненная.

— Простите, миледи, но я не знаю, как ответить…

— Ответьте как-нибудь, — посоветовала Фрида. — Я непривередливая: постараюсь понять.

— Я… миледи… Ваша Светлость, простите…

«Боги!» — мысленно застонала Фрида.

— Вы давно здесь служите?

Ричард опустил голову ещё ниже.

— С тех пор, как господин привёл меня сюда.

— И это было?..

— Пятнадцать лет назад, миледи.

— Давно, — выдохнула Фрида и повнимательнее присмотрелась к этому Ричарду. Что-то в нём, конечно, было… Тонкий, даже хрупкий, острые черты лица, тёмные длинные волосы, глаза очень выразительные, прямо-таки говорящие…

— Ричард, скажите… Вы спите с герцогом?

— М-миледи… — Теперь эта бедная овечка залилась краской. Получилось забавно: алые пятна на бледном лице. Выглядеть камердинер стал ещё несчастней прежнего.

— Отвечайте, Ричард, я же всё равно узнаю рано или поздно. Так спите или нет?

— Н-нет, — еле слышно отозвался тот.

— Хм, — протянула Фрида. — Тогда я ничего не понимаю… Впрочем, довольно вас смущать. Между прочим, за обстановку в моей комнате я, полагаю, должна сказать спасибо вам?

— Я только исполнял приказ моего господина, миледи…

— И сделали это блестяще. Книги, что вы принесли, мои любимые. Благодарю. И, может теперь, когда мы узнали друг друга немного ближе, вы рискнёте поднять на меня взгляд? Я не такая уж страшная, честное слово.

Ричард робко взглянул на неё и выдохнул:

— Госпожа прекрасна…

Фрида рассмеялась.

— Право же, это лестно. А что вы читаете? О, Софур. И что же, как, по-вашему, выстоял бы древний Петер, если бы не эти божественные гуси?..

Разговорить герцогского фаворита было сложно, зато интересно. Парень оказался образованный, имел свою точку зрения, а при небольшом нажиме даже мог её отстоять. Спустя час Фрида словно невзначай полюбопытствовала:

— Скажите, милый Ричард, я сегодня видела огненную лису в своей комнате, а вчера — рога у тени нашего герцога. Как вы думаете, это брак с Его Светлостью не идёт мне на пользу, или подобное в этом доме нормально?

— Вы привыкните, миледи. — Ричард улыбался, хотя по-прежнему смотрел в пол.

— А что… что ещё может придумать ваш хозяин, как вы считаете?

Ричард открыл было рот, чтобы ответить, но потом посмотрел куда-то за спину Фриды и снова побледнел.

— А вот меня и спросите, моя дорогая герцогиня, — отозвался лорд Виндзор, неслышно появляясь у неё за левым плечом.

— О, Эш, — раздражение в голосе Фриды получилось совершенно искренним. — Мы с Ричардом так мило болтали! И надо же было вам появиться. Вы как всегда всё портите.

Герцог уселся на диван. Ричард с него подскочил, как ужаленный, но Виндзор успел схватить его за рукав и вернуть на место. Потом как ни в чём не бывало уставился на Фриду.

— С каких это пор вы зовёте меня не «милорд», а по имени?

Фрида рассмеялась — как можно беззаботнее.

— После того, что вчера между нами было, Эш…

Виндзор прищурился.

— Между прочим, как вы выбрались из спальни? Я лично запер вас на засов.

Фрида откинулась на спинку кресла. Сейчас, когда её и мужа разделял стол с бухгалтерскими книгами и букетом роз, этот разговор казался игрой, а Фриде нравилось играть. Ей и до этого скучно не было, но не хватало азарта. А сейчас — вот он, азарт, сидит перед ней в своём идиотском зелёном сюртуке, как какой-нибудь клоун, и строит из себя важную птицу.

— Между прочим, как вы освободились? Я лично привязала вас к этому засову.

Герцог скрипнул зубами — в наступившей абсолютной тишине Фрида хорошо это услышала — и резко сменил тему: бросил в супругу газетой.

— Читайте!

Перейти на страницу:

Похожие книги