— Это одна из любимых песен Ане. В ней поется о домашнем насилии. Жаль, что она на английском, и не все понимают текст, — пояснил Мадрасо, перекрикивая ударные. — Однажды она взяла меня с собой на выступление «Белако» в BBK Live. В конце концов они тебе понравятся.

— Жаль, что не всех так сильно волнует эта тема, как Сестеро, — вставила Лейре Алтуна. Девушка Айтора не могла пропустить концерт подруги.

Хулия кивнула с серьезным видом. Редкая неделя обходится без вызовов по делу о бытовом насилии.

— Я не знал, что они так хорошо играют, — заметил Рауль.

Они были настолько увлечены разговорами, что не заметили, как песня закончилась, а Сестеро исчезла со сцены.

— Вы правда пришли посмотреть на мое выступление? — спросила она, подойдя к ним. Она выглядела счастливой, взмокшей от пота, но сияющей.

— Ничего подобного… Соседи вызвали нас, чтобы мы выяснили источник этого шума, — поддразнила ее Хулия, по-дружески подтолкнув ее.

— А я просто ехал в Мундаку. Хулия обещала показать мне завтра свои любимые места для серфинга, — пошутил Мадрасо, подмигивая полицейской из Урдайбая.

Взяв в руки барабанную палочку Сестеро, Лейре Алтуна слегка ударила по пивной бутылке.

— Если ты будешь так сильно бить по тарелкам, то разбудишь саму Мари. На твоем месте я была бы осторожнее…

Сестеро рассмеялась.

— Ты видела, что теперь она всегда со мной вместе с Сугааром?

— Ух ты, как круто, — восхитилась Лейре, проведя пальцем по ее шее.

— Скажи это ему, — Сестеро положила руку на плечо Раулю. — Он и тебе сделает. Хочешь?

Лейре пожала плечами.

— Почему бы и нет?

— Я уже говорил, что она снова пишет? — спросил Айтор у Сестеро.

— Правда? Это заслуживает тоста, — сказала Сестеро, чокаясь пивом с Лейре. — Детектив или любовный роман?

— Нуарный триллер, — ответила писательница.

Сестеро с гордостью кивнула.

— Если бы ты была полицейской… Запиши ее в наше особое подразделение, — пошутила она, обращаясь к Мадрасо.

— Я бы не отказался, — подхватил тот. — Она была бы нашим лучшим консультантом.

Со сцены послышались аккорды. Олайя и Нагоре звали ее обратно.

— За Чему, — сказала Хулия, поднимая бокал. Ни дня не проходит, чтобы она не вспоминала о нем. Жаль, что медаль, которой его наградило Министерство внутренних дел, не вернет его к жизни.

Остальные повторили ее жест. На их лицах отразилась печаль.

— Он был хорошим полицейским. Без него наше особое подразделение осиротело, — сказала Сестеро.

Мадрасо кивнул.

— Я думал об этом, — признался он. Его взгляд упал на Рауля. На мгновение все подумали, что он объявит, что Рауль присоединяется к их группе, но он промолчал. Сейчас не время.

Призывы других участниц группы стали более настойчивыми. Мелодия требовала партии ударных.

— Иду! — крикнула Сестеро, возвращаясь на сцену. Однако перед тем, как подняться по лестнице, она остановилась и обратилась к Хулии.

— Посвящается тебе, моей лучшей напарнице со времен академии.

Обменявшись парой слов с группой, Сестеро села за барабаны и начала отбивать ногой ритм. Руки запорхали над тарелками. Совсем скоро аккорды электро- и бас-гитары наполнят старую скотобойню. В ожидании зрители хранили молчание, неярко светили прожекторы. Самый насыщенный, желтый, был направлен на Сестеро, другие, более нежные, высвечивали лица Олайи и Нагоре. Хулия узнала мелодию с первых нот. «Слова для Хулии», песня, которую Сестеро показала ей несколько недель назад. Строки отзывались в ее душе, словно Гойтисоло думал о ней, когда сочинял это стихотворение[37] — в тот самый год, когда родилась Хулия.

Жизнь прекрасна, вот увидишь,Несмотря на все печали,У тебя будут друзья…

Хулия улыбнулась решительной женщине, которая уверенно играла на барабанах. Для нее Сестеро тоже лучшая из тех, с кем ей доводилось работать.

Она знала, что скоро они встретятся снова. Однажды Отдел по расследованию особых преступлений начнет новое дело.

И случится это гораздо раньше, чем им обеим хотелось бы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ане Сестеро

Похожие книги