Как только главарь пиратов со своим помощником, чертыхаясь и бормоча ругательства, покинул каюту, я приступила к действию. Повезло, что горе-флибустьер догадался воспользоваться одной веревкой. Благодаря этому, шансы освободиться увеличивались в разы. Сделав глубокий вдох, отвела плечи назад, ослабляя путы. Используя пальцы вместо упора, стала растягивать узлы на запястьях. Очень скоро почувствовала, что стала дышать намного свободней. Тем временем за чуть приоткрытой дверью раздавались возгласы, крики. Пираты в суматохе хаотично перемещались по палубе, готовясь дать отпор неизвестному противнику. Оставалось надеяться на то, что во всеобщей толчее обо мне скоро забудут, и я смогу благополучно освободиться. Хорошо, что Килдан не додумался оставить охрану. Пусть он и является прирожденным джентльменом удачи, и в управлении командой и кораблем ему практически нет равных, но о некоторых вещах долго думать он не привык.

  Освободившись, соскочила с кресла и принялась лихорадочно рыться в бумагах на столе, уповая на то, что карту он упрятал где-то в своем кабинете. Однако поиски не увенчались успехом. Но все же удалось отыскать оружие. Хорошо запрятанная абордажная сабля не укрылась от бдительного пиратского ока. Под шумок осторожно выскользнула из каюты. Стараясь сделаться тише и незаметней, попыталась проскочить в камбуз. Всеобщая сутолока и суматоха пришлась на руку. Одновременно я старалась разглядеть тот самый корабль, о котором говорил Бакстер. Пробравшись на ют, внимательно вгляделась в горизонт. И вправду. Очень скоро заметила небольшую алую точку, стремительно увеличивающуюся в размерах. Почти сразу узнала корабль - вне всяких сомнений это была моя "Дельфа". Открытие приободрило. Но мимолетная радость мгновенно улетучилась после того, как меня окликнул кто-то из матросов.

  - Эй, что вы здесь делаете? Капитан!

  Осознав, что раскрыта, я перешла к открытому бегству. Расталкивая и уворачиваясь от недоумевающих пиратов, опрометью переместилась на шкафут. Заткнув саблю за пояс, с завидной ловкостью забралась на грот-мачту. За считанные секунды проявив чудеса акробатики, оказалась на Грот-марса-рее* (Рей (ре́я) горизонтальное рангоутное дерево, подвешенное за середину при помощи боргов и бейфута к мачте или стеньге.) "Легендарного Орфея". Если удастся залезть выше, достать меня будет весьма проблематичной задачей для пиратов. Ибо так легко я сдаваться не собиралась. Часть команды уже сгрудилась внизу, не решаясь лезть наверх. Они с нетерпением дожидались, пока их капитан отдаст приказ. Вскоре объявился и сам Килдан. Раздраженно отпихнув зазевавшегося подчиненного, он выразительно глянул вверх.

  - А я тебя недооценил, черт возьми! Не хочешь ли спуститься и мирно побеседовать? Уверяю, моя команда тебя не тронет.

  Хотелось бы в это верить. Я не спешила доверять наглому пирату, для которого не составило бы труда перерезать горло своему главному врагу. Если честно, я сильно сомневалась, что он так просто согласится высадить меня в ближайшем порту. Таким, как Килдан нельзя доверять собственную жизнь.

  - Может быть лучше тебе стоит подняться и поговорить? - с ухмылкой предложила я, цепляясь за снасти. - Если ты, конечно, решишь рискнуть своей жалкой шкурой.

  В команде Килдана послышались смешки. По всей видимости, капитан не утруждал себя заботой о дисциплине на борту. Но, судя по всему, сейчас это заботило его в последнюю очередь. Сделав пару шагов к колонне грот-мачты, он задрал голову вверх, сосредоточенно всматриваясь в переплетения канатов.

  - Отлично! Жди на чай, мать! - обернувшись к заинтересованным такой развязкой подчиненным, он резко гаркнул: - Чего столпились, недомерки?! А ну живо по местам! Нас ждет битва! Или вы забыли? Нечего вам тут уши развешивать! За работу! Марш!

  Подскочив от неожиданности, пираты торопливо разбежались в стороны. Работа закипела с новой силой. А Килдан с катастрофической скоростью стал взбираться наверх.

  Невольно похолодев, я пыталась трезво оценить обстановку и взвесить все шансы на победу. Если удастся ранить врага и сбросить его на палубу, пираты, так или иначе, доберутся до беглянки. Но только в том случае, если смогут потопить "Дельфу". Вопреки всему, я не могла ничем помочь своей команде одержать верх над "Орфеем". Остается надеяться на профессионализм Гоца и прочих членов экипажа. Надеюсь, несмотря на все превосходства вражеского корабля, им удастся проявить смекалку и спасти своего капитана.

  Тем временем, Килдан подобрался совсем близко. Вскочив на перекладину, он медленно извлек саблю из ножен.

  - Не ожидал от тебя подобной прыти, - с надменной усмешкой произнес он. Сейчас он являл собой типичного представителя эльфов, скатившегося на путь пиратства. - Ты перевернула вверх дном все в моей каюте. Может, искала это?

  И тут он с обезоруживающей улыбкой извлек из кармана смятый клочок бумаги.

  - Извини, дорогая, но карту ты не получишь ни в коем случае. Уж не сомневайся, я не собираюсь проигрывать какой-то бабе! Поэтому в последний раз предлагаю сдаться.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги