Он хлопнул ладонями по столу, заставив тот жалобно скрипнуть и, резко поднявшись, направился к выходу из таверны.
- Значит, дело обстоит так, - начал Лейнолас, едва за красским сотником захлопнулась дверь. - Князь Красса,- Славич приглашает нас посетить столицу княжества и нанести ему визит.
- И что в этом плохого? - спросил Олрад.
- Да в принципе ничего, - усмехнулся гном, поглаживая бороду. - Если не считать того, что наш друг Лейн с князем не в лучших отношениях.
- В не лучших отношениях я был с его отцом Радомиром, - буркнул эльф.
- А так же с его дедом и прадедом, - добавил Дорин.
Олрад вопросительно посмотрел на эльфа, затем на гнома, но последний лишь пожал плечами.
- Дела давно минувших дней, - махнул рукой архимаг. - Но визит, так или иначе, нанести придется, тем более что нам нужен корабль, чтобы пересечь море, а местные капитаны без разрешения князя и шагу не сделают.
- А как же Эрик? - спросил Олрад. - Хельдин говорит, что ему еще не меньше недели надо на восстановление.
- Надо, - соглашаясь, кивнул эльф. - Но в принципе ничего страшного. За нами там дилижанс прислали, так что поедим с удобствами…
- И под удобной охраной, - вставил гном.
Эльф лишь пожал плечами и поднялся, давая понять, что не начавшиеся прения уже закончены.
Дальнейшее путешествие действительно протекало со всеми удобствами. Дороги в княжестве были прекрасными, а дилижанс был практически домом на колесах, который тянуло целых шесть тяжеловозов. Длинной около десяти шагов и пяти шагов в ширину, (Олрад специально измерил его на первой же стоянке) он обладал четырьмя парами колес и четырьмя же небольшими окошками, по два с каждой стороны. Внутри находилось две небольших спальных комнаты с узкими двухъярусными кроватями и одна общая, расположившаяся между ними. В ней стоял довольно приличный диван, обшитый темно-зеленым сукном, а так как спальные комнаты, по словам Лейна, были слишком тесны, то раненного Эрика решено было разместить на этом диване. Дорин с Лейном заняли комнату в передней части дилижанса, и Олрад неожиданно оказался наедине с эльфийкой.
Хельдин вошла в маленькую комнатку, внимательно оглядев ее и ощупав каждый выступ, после чего одним кошачьим движением запрыгнула на верхнюю полку. Олрад, войдя внутрь, лишь вздохнул, помещение и, правда, было слишком маленьким. Узкая двухъярусная кровать, окошко почти во всю стену, правда, занавешенное толстыми шторами, маленький столик, прикрепленный к стене около окна и расстояние от кровати до стены в один шаг. Молодой человек покосился на беспечно ковыряющуюся в своем мешке эльфийку и, хмыкнув, уселся на свою кровать.
Разобрав свой нехитрый скарб, маг подсел поближе к окошку и принялся разглядывать происходящее снаружи. Дилижанс тем временем дернулся и медленно покатил вперед. Трое всадников тут же пристроились с их стороны чуть позади дилижанса. Олрад вздохнул и задернул штору, затем резко встал и вышел из их крохотной комнаты. Лейнолас, сидевший рядом с диваном, на котором лежал израненный Райтона, покосился на юного мага.
- Что-то случилось?
- Да в принципе нет, просто захотел узнать как дела у Эрика.
- Я в порядке, - неожиданно раздался тихий голос рыцаря. - Только слабость дикая.
- Еще бы, - хмыкнул эльф. - Мне ведь пришлось задействовать все силы твоего организма, чтобы срастить кости. Ладно, вы тут разговаривайте, а я вас покину.
Он приоткрыл дверцу дилижанса и, высунувшись наружу, что-то крикнул. Дилижанс тут же стал сбавлять ход, но эльф выпрыгнул из него, не дождавшись полной остановки.
- Куда это он? - Райтона с трудом приподнялся.
- Кто его знает, - пожал плечами Олрад, помогая другу принять сидячее положение.
Райтона за ночь сильно похудел и осунулся, как будто проболел не один месяц, и даже это несложное действие далось ему с трудом. Олрад покачал головой подтыкая подушки под спину Эрика и уселся рядом с другом.
- Интересные у них доспехи, - рыцарь с интересом разглядывал гарцующего рядом с дилижансом всадника. - Слишком легкие, на мой взгляд, а ведь даже степняки известные своей легкой конницей цепляют на себя куда больше железа.
- Степняки это орки что-ли?
- Почему только орки? - удивился Эрик. - В степи живет много людских племен.
- А, да, кажется, что-то такое говорили на лекциях, - Олрад наморщил лоб, пытаясь вспомнить скучнейшие уроки географии, которые он в основном прогуливал.
Эрик, кинув взгляд на друга, лишь покачал головой.
- Смотри, они одеты только в легкие кольчуги мелкого плетения, к тому же и та полностью не закрывает руки, что делает их уязвимыми в схватке. Хотя с другой стороны они не так скованны железом, а значит, имеют большую подвижность. Однако глянь, Олрад, у них есть наборные наплечники и налокотники и на кольчуге в районе груди вставлены металлические пластины.