Театр, оказался летним, и недорогим. На их удивление, несмотря на позднее время они попали к началу спектакля. Марта захватила с собой программки и с содержанием спектакля и репертуаром театра. Зрителей было немного - то ли все пресытились приобщению к высокому искусству, то ли предпочли участвовать в охоте на шпионов. Марта шепотом сообщила, что режиссером и постановщиков спектаклей является Джероманж Вижктюжецкий, известный польский искусствовед, проповедник школы брутального натурализма и философии ню. Услышав знакомое слово брутальный, Маргарита и Катажина кивнули Марте и принялись смотреть пьесу.

   На взгляд Маргариты, автор несколько переборщил с откровенностью. Если вкратце, то содержание пьесы было следующим. Некая девушка, ищет своего брата, о котором известно только то, что во время оргазма он выкрикивает "Пся крев" спит со всеми мужчинами подряд по ходу всей пьесы. Брата в итоге она находит. Пьеса заканчивается сценой свального греха в которой принимают участие все актеры и актрисы.

   - Ну что скажете? - спросила Марта.

   - Могли бы актрису и симпатичнее подобрать, да и лесбийских сцен практически не было - не совсем политкорректно, - высказалась Маргарита.

   - Да, - согласилась Катажина, - Тема однополой любви автором не раскрыта. А как называется пьеса?

   - "Труфальдина - служанка двух господ" - прочитала Марта в программке и удивившись добавила, - Написано, что авторский взгляд на старую добрую классику.

   - Ничего себе! - несколько обалдев, ответила графиня, - Насколько я помню...

   - Второй спектакль смотреть будем? - перебила ее Марта, - судя по тексту в программке, что-то еврейское.

   - А что написано? - шепотом спросили девушки, чтобы не привлекать излишнего внимания.

   - Сага о героизме и любви, - прочитала Марта, - Называется "Исаак Буратинер" по роману "Буратино" русского писателя Толстого. Злой царь Каджубас Барбадос, известный своими садистскими наклонностями издевался над своими рабами. По ходу пьесы, он ходил абсолютно голый, в одетый в офицерскую портупею, и охаживал плетью своих рабов, заставляя их предаваться интиму на публике. Но одна из рабынь, девушка с голубыми волосами по имени Малживина, отказывалась разделить с кем-то ложе и хранила свою девственность, не смотря на порку плетью. Тогда Каджубас Барбадос, пригласил известного палача Дужемора, который начал издеваться над несчастной героиней, прилепляя к ее телу голодных пиявок. Но Малживина несмотря на мучения все равно не сдавалась, и оставалась девственницей. Тогда Каджубас Барбадос решил умертвить непокорную рабыню, и приковал ее морской мине начиненной Тротилом. Мину он бросил в пруд, а сам уселся и стал смотреть, как несчастная девушка, захлебываясь водой зовет на помощь. Ее спасает от смерти молодой парень Буратинер, видимо еврей, если судить по размеру огромного носа на программке, он вычерпывает пруд ведрами, и в знак признательности Малжвина распахивает перед ним свое лоно. Злодеи гибнут от сбежавших злобных пиявок. Финал .Занавес.

   - А где поезд? - удивленно спросила Маргарита.

   - Какой поезд? - подняла вверх брови Марта.

   - Ну тот, под который героиня бросается, в воскресенье. Ее кажется Натали Ростофф зовут, у нее там несчастная любовь с Обломовым, - начала вспоминать содержание романа графиня, а тот весь роман лежа на диване на ипподроме лежит и о выигрыше мечтает. А потом приходят большевики и расстреливают Обломова за упадничество, а руководит всем комиссар Розенцфельд-Ленский. Натали узнав об этом, обвязывает себя динамитом и подрывает большевистский панцерпоезд "Сейлормун Железнякофф".

   - Нет тут никакого поезда, - удивленно ответила Марта.

   - А должен быть! - заявила Катажина, - Я тоже читала роман Толстого в переводе Томаса Йенца. Там действительно был панцерпоезд! А в диване бриллианты были! Их потом какой-то турок нашел О.Бендер, кажется, он входил в состав троцкистской террористической группы, которой руководил белый эмигрант Поцелуй Воробьянинофф.

   - Понятно, - усмехнулась графиня, - Авторский взгляд. Точнее, я бы назвала это авторским произволом. Предлагаю выпить для храбрости и продолжить изучение селения, если что успеем на финальную сцену - касса, кажется, на время спектакля не закрывается. Они отхлебнули киршвассера из бутылки и продолжили ночной рейд.

   К трактиру "Агжата Крыстя" они пошли вдоль берега пруда или озера. Естественно, что примерно на середине пути им попалась паромная переправа. Как и всякая паромная переправа, она имела две обязательные вещи - паромщика и паром.

   Маргарита с удовлетворением заметила, что паромщик был седым - видимо это было правило, обязательное для данной профессии, без каких-либо исключений. Паром же был классическим из двух полуторных понтонов, с площадью мостового настила 21,5 м2. Он обладал полезной грузоподъемностью в 5800 кг, и мог перевозить либо 86 пехотинцев со снаряжением, либо 122-мм фелдхаубитц, либо восемь уланов с зачехленными пиками. Седой паромщик у переправы был мертвецки пьян - видимо, кто-то, не имея наличных расплатился с ним с помощью бутылки сидра - именно сидром от него и разило.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги