— А вам что за дело? — ответила девушка, собравшись с духом. — Разве вы мне родня? Или муж? У вас нет никакого права осуждать меня.
— А я вас совсем не осуждаю. Напротив, я рад, что свободен от тех ограничений, которые накладывает респектабельность. Все казалось чертовски сложным, пока я считал вас добродетельной особой. Теперь я могу действовать более решительно.
— Если вы хотите соблазнить меня, милорд, то выбрали неудачный способ, — ответила Кит строгим голосом.
Стрэтмор не успел ответить. Карета остановилась, лакей открыл дверцу. Стрэтмор вышел и с удивительной любезностью помог спуститься Кит.
Он вел себя так, будто она была не пленницей, а его почетной гостьей.
Кит огляделась. Они оказались перед входом в отель «Кларедон». Ну что ж, по крайней мере, он не обманул ее, говоря, что ведет ужинать. Кит приподняла воротник плаща так, чтобы скрыть лицо. Меньше всего она хотела быть узнанной.
Стрэтмор ввел ее в отель, крепко держа за локоть. Метрдотель у входа склонился в низком поклоне.
— Отдельный кабинет, Робек, и подайте ужин побыстрее. Леди очень голодна. И шампанское.
Робек остановился в сомнении. Его подвижное лицо выражало глубочайшую печаль.
— Мне очень жаль, лорд Стрэтмор, но все кабинеты уже заказаны. — сказал Робек с сильным французским акцентом. Люсьен нахмурился.
— В самом деле?
Реакция француза на эти вежливо произнесенные слова была молниеносной. Казалось, ему приставили нож к горлу.
— Пожалуйста, сюда, милорд, миледи. Я только что вспомнил. Есть еще один кабинет.
Он провел их отдельным коридором в прекрасно обставленную комнату.
— Шампанское и ужин принесут немедленно, — Робек с поклоном удалился.
— Похоже, вы заставили этого беднягу отобрать кабинет у какого-то простого смертного.
— Вполне вероятно, — невозмутимо ответил Стрэтмор. Он снял с девушки плащ, и его пальцы на мгновение коснулись ее обнаженных рук. Кит вздрогнула и отошла назад.
— Мои дела важнее, — объяснил Стрэтмор, вешая плащ.
— Ваши задачи важнее, а кошелек тяжелее, — подхватила Кит. Она чувствовала себя неловко, поэтому не села сразу за стол, а прошлась по комнате. Цыганские юбки развевались вокруг колен. Толстый ковер делал шаги девушки в балетных туфлях неслышными.
Кит один или два роза обедала в «Кларедоне», но в кабинетах не была ни разу. Это был мир зимних роз, мерцающего хрусталя и мягкого блеска натертого воском дерева.
Она перевела взгляд на обтянутую бархатом кушетку, стоящую в углу. Ничто не было упущено. Все было продумано так, чтобы посетители в полной мере насладились пребыванием в отеле.
Отворилась дверь и в комнату вошла целая команда слуг. Пока один зажигал свечи, другой разводил огонь в камине, третий открывал шампанское, а четвертый вкатил столик, уставленный блюдами, накрытыми серебряными крышками. От них шел аппетитный аромат. Ужин был доставлен с такой быстротой, что Кит решила — им досталась еда, предназначенная ранее для других посетителей.
— Спасибо, Петэн, — сказал Стрэтмор, обращаясь к старшему официанту. — Теперь вы можете идти. До конца вечера вы мне не понадобитесь.
Официант низко поклонился и вывел всех из комнаты.
— Судя по тому, как вас обслуживают, я начинаю думать, что вы — настоящий владелец этого заведения, — сказала Кит, когда они остались одни.
Стрэтмор пожал плечами.
— Однажды я оказал небольшую услугу хозяину отеля. Он этого не забыл.
— Я думаю, он проиграл вам в карты, а вы решили не отправлять его в долговую тюрьму.
— Что-то в этом роде.
Стрэтмор отодвинул стул и предложил девушке сесть.
— Начнем?
Кит решила, что должна чувствовать себя легко и удобно. Девушка вынула булавки, которыми был приколот черный парик, сняла его и повесила на вешалку рядом с плащом. Она встряхнула головой, чтобы ее настоящие волосы легли свободно. Кит подумала, что сейчас она, наверное, похожа на одуванчик, с которого только что облетел весь пух. Однако, заняв свое место за столом, в глазах графа она не увидела ничего, кроме восхищения.
Люсьен разлил шампанское и поднял свой бокал.
— За самую талантливую, но заблудшую женщину, которую я когда-либо встречал на своем пути!
— Это комплимент или оскорбление?
— Просто констатация факта, — ответил с улыбкой Стрэтмор.
Он был так любезен и так красив, что просто дух захватывало. Пожалуй, Кит могла бы полностью доверять ему, как настоящему джентльмену, если бы не отчаянный блеск в его золотисто-зеленых глазах.
С тяжелым сознанием того, что ее по-настоящему влечет к Стрэтмору, Кит поднесла шампанское к губам. Веселые пузырьки проникли в кровь и сняли напряжение в мускулах. Теперь она чувствовала себя легко и свободно и могла полностью отдаться еде, вкус которой оказался даже лучше, чем запах. После рыбы с артишоками, тушеного лука, цыпленка под абрикосовым соусом и фисташкового крема девушка была вполне готова дать достойный отпор своему противнику.