- Он что, не понимает, о чём я сейчас говорил? - уточнил Жан у Низама. - Так переведи ему, что пить сырую воду опасно.
- Я понимай. Я просто так сырой не пью. Знаю. Но в этой фляга всё изнутри покрыт серебро. Хороший фляга. Сам делал. Любой вода быстро сделает чище. За полдня сделает из плохой вода - святой вода — видишь тут знак Тари?
- Что ещё за кедонские суеверия? - проворчал Ги.
- Знание про Вечный Тари и его дары — Шельга торжественно поднял глаза к небу, - древней чем твой Трис и его слуги. Трис ещё не был, а Вечный Тари был всегда. Серебро — благословение Тари. Его первый дар. Делает плохая вода в хороший. - Заткнув флягу скрученной из кожи пробкой, Шельга повесил флягу на пояс, а затем поставил на огонь и свой котелок, в котором было ещё полно воды.
- Ты что, правда видел этих червей? - С сомнением в голосе обратился к Жану Низам.
- Видел. Как сейчас вижу тебя. Если сильно-сильно увеличить каплю воды, их будет видно. Асгарий чётко мне их показал. Я и молоко с тех пор только кипячёное пью. И мясо стараюсь есть только хорошо прожаренное или проварённое. В сыром мясе тоже полно этих мелких червей. Мясо такое питательное, что если оставить его гнить, эти черви быстро вырастают и их становятся видно.
- Про червей в мясе я знаю. Но в воде… - Низам покачал головой. - Почему мне ничего не говорили об этом в Рателе?
- Даже самый великий учёный не может знать всего, - пожал плечами Жан.
- Ты остановил Хеймо, но не остановил Шельгу, - напомнил Низам. - Думаешь, кедонское Тари спасёт его от червей?
- Я не верю в силу кедонского Тари. Но серебро это и правда удивительный металл. Если в воде есть хотя бы немного серебра, то все мелкие зловредные существа там умирают. И вода становится безопасной для питья. Шельга сказал, что стенки его фляги изнутри покрыты серебром. Думаю, этого достаточно, чтобы обезопасить сырую воду. А знак Тари это, конечно, суеверие. Серебро и с ним подействует, и без него.
- А какие ещё способы сделать воду безопасной ты знаешь? - заинтересовался Низам.
- Добавить в воду уксус или вино. Так, чтобы их вкус в воде ощущался. Уксус и вино тоже убивают невидимых червей.
- Ну, про уксус и вино все знают, - разочарованно пробурчал Низам.
«Можно ещё марганцовкой воду обеззаразить. Или кварцеванием… Можно под давлением пропустить её через фильтр с обратным осмосом. Да… Я даже пытаться не буду кому-то тут это всё объяснять…»
- Ну вот. В этом котелке невидимые черви точно сварились, - улыбнулся Ги, указав на самый мелкий, уже вскипающий на огне, котелок. - Какую кашу будем делать? Чечевичную? Или, может, из полбы?
***
После обеда караван снова тронулся в путь. Низам теперь ехал рядом с Шельгой и Кериком, о чём-то расспрашивая их. Рядом с Жаном пристроился Ги.
- Чем больше я про это думаю, тем больше опасаюсь, что по пути домой на нас нападут. Может, стоит свернуть с тракта и заехать в Буэр? Поворот туда будет совсем скоро. Там бы, в Буэре, и заночевали.
- Нет, - отмахнулся Жан. - Бессмысленная задержка. Крыша в господском доме барона там обвалилась. Вокруг усадьбы не крепостная стена, а простой забор, чтобы скотина не разбежалась. Ну, заночуем мы в деревне, в крестьянских мазанках, или поставим шатёр рядом с господским домом. И что? Разве это нас защитит от нападения?
- Ты мог бы набрать себе в Буэре пять, а то и десять бойцов из своих крестьян.
- Мог бы. Но зачем? Забрать всех мужчин-работников и всех лошадей из бедной, и так почти не дающей дохода деревни? - Жан вздохнул. - Много ли в бою от этих крестьян будет толку?
- Какой-то толк точно будет. Пока враги будут расходовать силы на новобранцев, мы будем убивать этих врагов.
- Лучше нанять тех, кто и правда умеет сражаться. Может быть в Тамплоне или в Леронте мы сможем таких найти?
- Надо было тебе нанять тех троих, кого я приводил, - проворчал Ги.
- А вдруг это были шпионы Анро Гвиданского? - покачал головой Жан. - И вообще, раз на нас ещё не напали, то, скорее всего уже не нападут… Надеюсь, Анро всё же смирился со своим поражением в этой интриге.
- Твои бы слова Трису в уши, - вздохнул Ги. - Но мне неспокойно… Я понимаю, ты торопишься к своей Элиноре и поэтому не хочешь сворачивать в Буэр. Ну, давай тогда хотя бы прибавим шагу, чтобы дотемна добраться к развалинам Цирта и заночевать нам, под прикрытием каменных стен.
- Может, лучше заночевать в поле, не доезжая до Цирта? В этих руинах нас может ждать засада.
- Разве что из каких-нибудь местных бродяг? Но если они не решились напасть на нас, когда мы ехали с Эймс вчетвером, то сейчас, когда нас вдвое больше, точно не нападут. А герцог Арно своих людей туда никак не успел бы прислать. Мы выехали на следующий день после того, как король тебя отпустил. Узнав о том, что ты уехал, Арно, наверняка, пошлёт за нами погоню. Своих лучших конных бойцов… По крайней мере, я бы на его месте сделал именно так.
- Тогда, тем более, нельзя сворачивать в Буэр. Надо, наоборот, двигаться вперёд как можно скорее.
***