да и в общем на седьмой день Он создал пого, бэта мастерсона[80] и ныряльный трамплин оттенка розы для Своих корешей/ небо уже взвинчено, ссохлось как верх палатки «что все это за суета» сказал он своему главному, Гонсаласу, кто и глазом не моргнув подобрал грабли и давай лупасить тучку… видя что Гонсалас не так Его понял, Он велел ему положить грабли и идти строить ковчег/ когда Гонсаласу двадцать пять его начинает интересовать, когда его родители откинут копыта. ничего личного, просто ему надо немного денег и ему уже потихоньку не нравится что никто с ним не переспал/ «почему ты не создал восьмого дня?» спрашивает Гонсаласов шофер у его Творца Колбас на ступеньках трахбахового салона/ сдавая свой аромат из рук в руки/ небо, меняясь на сексапильный дух спагетти, трепещет и далее – а меж тем Гонсалас красуется с тростью и пытается скрыть корейский акцент/ эдгар аллан по выходит из-за неопалимой купины… Он видит эдгара. Он опускает взгляд и говорит «твое время пока не пришло» и сражает его наповал… входит Гонсалас/ ставит пять во втором

с чего это ты так боишьсятого, что тебе совсемне понятно? люди мимотебя на улице каждыйраз? машины мимо тебяна шоссе? с чего это тытак боишься всего, в чем длятебя нету смысла? увлажняешьли ты свой изюм ежедневно? у тебявообще изюм-то хоть есть? естьли такое, что для тебя что-нибудь все-такизначит? ты боишься костюмов надюжину пуговиц? чего ради тытак боишься прекратить болтовню?         твой чистильщик клапанов         Тубба<p>Полный карман негодяя</p>

в потешной могилке фруктов прячется крошечный стрелок – теплая бутылка меблированного сока в ободе его овчины/ лорд томас соловьиный[81], птица юности, распутин-болван, галилео-паинька и макс, шахматист-новичок/ битвы в их душах и перчатки так же мертвы как и легенды о них но лишь больше работы для ныне живущих паяцев – жертв убийства и умирать выходит легко… на другой стороне надгробья злодей-любитель спит высунув язык и голова его в наволочке/ ни от чего иным ему не казаться/ он все равно неприметен.

дорогой Сабу[82]это моя цыпа! она мне толкует, чтоподолгу гуляет лесами.самое смешное здесь то, чтоя как-то ночью пошел за ней, и онаговорит мне правду. я стараюсьувлечь ее чем-нибудьвроде пушек и футбола, но оналишь закрывает глаза игрит «я не верю, что это творится»вчера ночью она пыталась повеситься…я тут же подумал, что надо еесдать куда надо, но, черт возьми, она ж моя цыпа,и все будут косить на меня да и только,что живу с умалишенной.может, если купить ей лично авто,это поможет/ спроворишь?         спасибо, что выслушал         Весь Ис-Питер-Ой<p>Мистер Бес Толк прощается с трудом и нарезает пластинку</p>

Фомбус Пакер. с его здоровенной ухмылкой. его дырой в голове. его неоспоримым знанием дзэнских хлопушек. его мелкими невинными лжами. его грезами леденцовых драже. его судомойными руками/ Фомбус Такер. с его бульдожьей смекалкой. его теориями атомарных сосцов. его бородой и болью в спине/ Бомбус Закер. с его цилиндром всмятку. его одинокостью и отчужденностью. его ненавистью к чепухе/ Лонгус Бакер. с его числами и десятичными дробями. с его личной особой оригинальностью… за часами часы вырезывал имя свое на песке. как вдруг, суматоха волны смыла его и имя его прямиком в океан (хо хо хо)

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Лучшее из лучшего. Книги лауреатов мировых литературных премий

Похожие книги