Молодой человек в безрукавке и шортах цвета хаки отвернулся и направился к автомобилю, где Бейн болтал с девушками. Передохнув в тени дерева, он снял шлем, вытер пот со лба и со внутренней стороны шлема.

Затем он подошел к вездеходу и присоединился к компании.

Бейн подвинулся, освобождая место возле дверцы.

– Ты неважно выглядишь, – заметил он. Уэст тяжело вздохнул.

– Орман сошел с ума. Если он не выбросит плеть и не перестанет пить, нам придется нелегко.

– Да, напряжение нарастает, – согласилась Ронда. – Люди больше не смеются и не поют, как это было раньше.

– Я заметил взгляд, который бросил на него Квамуди несколько минут назад, – продолжал Уэст. – В его глазах была не только ненависть, но и кое-что похуже.

– Подумаешь, – бросил Бейн. – Нужно приструнить этих ребят, а на место Квамуди Том может назначить другого.

– Времена рабства давно миновали, Бейн, и туземцы это прекрасно знают. Орман может заработать массу неприятностей, если они расскажут обо всем. А что касается Квамуди, не забывайте, что он настоящий вождь, и большинство членов этой банды – его соплеменники. Если он прикажет им бросить работу, они бросят. Что будет с нами, если они оставят нас?

– Ну а что мы-то можем сделать? – спросила Ронда. – По-моему, Том ни разу не спросил нашего совета.

– Наоми, ты можешь кое-что сделать, – сказал Уэст, поворачиваясь к девушке.

– Кто? Я? И что же я могу сделать?

– Том любит тебя. Тебя бы он послушался.

– Ну нет! Это ваши проблемы, у меня и без них забот хватает.

– Смотри, как бы наши проблемы не стали и твоими тоже.

– Чепуха! – воскликнула девушка. – Все, чего я хочу, так это поскорее вырваться отсюда. Сколько времени я еще должна торчать здесь и кормить комаров? Скажи, где Стенли? Я не видела его целый день.

– Наверное, человек-лев спит в своей машине, – ответил Бейн. – Знаете, как прозвал его старина Маркус?

– Как? – резко спросила Наоми.

– Сонная болезнь.

– Вы просто завидуете ему, – возмутилась Наоми. – Он сразу же стал звездой, а вам беднягам придется работать всю жизнь и получать жалкие крохи. Мистер Оброски – настоящий артист!

– Смотрите, мы начинаем движение, – воскликнула Ронда. – Видите сигнал!

Наконец, длинная колонна тронулась в путь. В головном автомобиле сидела вооруженная охрана, другая часть аскари прикрывала арьергард.

Часть людей стояла на подножках машин, но большинство шло пешком перед последним грузовиком. Среди них находился и Пат О'Грейди, ассистент постановщика.

О'Грейди не носил плетки. Он постоянно насвистывал одну и ту же мелодию и неутомимо выкрикивал распоряжения, которые никто из темнокожих не понимал. Но им нравились его манеры, его веселый нрав, и постепенно напряжение стало спадать. Мрачное молчание сменилось разговорами, но ни песен, ни смеха не было слышно.

– Было бы лучше, – заметил майор Уайт, идущий рядом с О'Грейди, – если бы этими людьми руководили вы. Мистер Орман со своим трудным характером не в состоянии ими управлять.

О'Грейди пожал плечами.

– Тут уж ничего не поделаешь.

– Он не желает меня слушать, – продолжал майор. – Он игнорирует все мои советы. С таким же успехом я мог бы оставаться в Голливуде.

– Даже ума не приложу, какая муха укусила Тома. Он отличный парень, и ничего подобного с ним раньше не случалось, – покачал головой О'Грейди.

– Но что не вызывает сомнения, так это то, что он слишком много пьет, – сказал Уайт.

– Думаю, это просто из-за жары и свалившихся на него забот.

Помощник был явно предан своему шефу.

– Во всяком случае, если это не изменится в скором времени, нас ждут крупные неприятности, – зловещим голосом произнес майор.

Было заметно, что он встревожен не на шутку.

– Возможно, вы и…

О'Грейди собрался было возразить, но его прервал оружейный залп, донесшийся от головы колонны.

– Боже мой! Что случилось? – воскликнул О'Грейди. Он бросился на звуки стрельбы.

<p>III. ОТРАВЛЕННЫЕ СТРЕЛЫ</p>

Человеческий слух весьма несовершенен. Даже на открытой местности люди не могут расслышать выстрел, сделанный на большом расстоянии. Но слух диких животных гораздо острее, чем у людей, поэтому звери, услышав ружейный залп, встревоживший Уайта и О'Грейди, на мгновение замерли, а потом благоразумно решили удалиться от этого опасного места.

Иной была реакция двух существ, лежавших в тени большого дерева. Один из них был могучий золотой лев с роскошной черной гривой, другой же был человек. Он лежал на спине, а лев держал лапу на его груди.

– Тармангани, – пробормотал человек. Лев тихо зарычал.

– Надо бы взглянуть, что там происходит, – произнес человек. – Может, сегодня, а, может, и завтра.

Он закрыл глаза и вновь погрузился в сон, который был нарушен этими выстрелами. Лев зажмурился и широко зевнул. Затем опустил свою огромную голову и тоже моментально уснул. Неподалеку от них лежал наполовину обглоданный труп зебры, которую они убили во время ночной охоты. Ни Унго-шакал, ни Данго-гиена еще не учуяли запаха мяса, поэтому они безмятежно блаженствовали, просыпаясь лишь для того, чтобы отогнать назойливых насекомых, либо от случайного громкого крика птицы.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Тарзан

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже