— Ты не могла оставить меня в покое хотя бы на один день?

— Нет. Мне жаль. Я… я не собиралась тебя беспокоить. Ты сказала, что здесь для нас есть сила, так близко к мёртвым, поэтому я пыталась научиться находить их, призывать их.

— Слишком сильная для твоего же блага, — проворчала она, пробираясь через двор. — Все вы, брысь!

По призракам пробежала рябь, но большинство остались там, где стояли.

Она села за маленький столик со стульями в центре двора.

— Ты позвала их. Ты избавишься от них.

От вида сотни затуманенных лиц мой желудок снова сжался.

— Как?

Она забарабанила пальцами по столу, ожидая, когда я это пойму. Хорошо, я справлюсь. Направляя своего внутреннего Клайва, я приняла властный тон и сказала:

— Теперь все вы можете покинуть нас.

Я добавила мысленный толчок, и они разбежались. Мило.

— Хорошо. Ты использовала колдовское стекло, которое я тебе дала, чтобы задержать расплату?

Она изучала меня с другого конца двора, и я вдруг почувствовала себя глупо, сидя на столе.

— Конечно.

Я соскользнула и села напротив неё.

— В смысле, со временем. Как только я вспомнила об этом, да.

Раздражённо покачав головой, она плотнее запахнула шаль на плечах.

— Судя по недавней толпе, ты научилась находить и вызывать мёртвых. Хорошо.

Пожав одним плечом, я объяснила:

— Я понятия не имею, правильно ли то, что я делаю. Я нашла их так, как нахожу вампиров. Этому я сама научилась. Возможно, я всё делаю неправильно.

— Это сработало, не так ли? Это всё, что имеет значение.

Она провела кончиком пальца по неглубокой бороздке в дереве.

— Существуют ли особые заклинания для того, что мы делаем? Да. Нужно ли тебе их изучать? Нет. Учитывая твой маленький эксперимент, ты уже доказала, что у тебя достаточно сил, чтобы призвать к себе всех мёртвых на Западном побережье.

Её взгляд соскользнул с моего лица, и она посмотрела поверх моего плеча в огромный тёмный лес.

— Настоящих некромантов осталось не так уж много. Незначительное количество, кто унаследовал немного силы, единицы, кому нужны заклинания. Раз в несколько поколений рождается Кори с нашим даром, — она сделала паузу, переводя взгляд обратно на меня. — Обычно мы не живём в одно и то же время. Это совпадение, насколько я могу судить, довольно необычно.

— Как можно исследовать нечто подобное?

— У меня есть гримуар Кори. Первые несколько страниц содержат генеалогическое древо, уходящее вглубь веков. Я передам его тебе, но не сейчас. Я всё ещё ищу способ разобраться со своей племянницей. Я уверена, что в книге есть что-то, что сработает против неё. Я просто ещё не нашла этого.

Из леса донеслось тихое, почти неслышное бормотание. Я резко повернулась, вглядываясь в деревья, в глубокие тени. Я ничего не увидела, но почувствовала чьё-то присутствие.

— Что? — спросила Марта.

— Там что-то есть, наблюдает, слушает.

Я отодвинула свой стул в сторону, не желая, чтобы лес или кто-то, прячущийся в нём, были у меня за спиной.

Марта закрыла глаза, склонив голову набок. Почти мгновенно её плечи расслабились, и она позвала:

— Пиппин, выходи.

Пока мы ждали, прошла целая минута тишины. Безумный порыв щебета раздался перед громким:

— Шшш, — а затем крошечный человечек взобрался на сучковатый корень дерева и уставился на нас.

— Я сегодня закрыта, Пиппин.

— Почему?

Его голос был высоким, слово прозвучало чуть громче птичьего щебета. Казалось, он был одет в листья и цветы. Он выглядел как крошечный человечек ростом пятнадцать сантиметров со светлыми волосами, заострёнными ушами и мягкой зелёной кожей.

— Он что, пикси?

— Ястоюпрямоздесь, — его голос прозвучал ярким колокольчиком в тишине и так быстро, что моему мозгу потребовалось мгновение, чтобы уловить смысл сказанного.

— Прости.

Он усмехнулся моим извинениям и снова обратил своё внимание на Марту.

— Почемутызакрыта? ГдеГаладриэль?

Марта сжала руку на столе, но в её голосе не было ни капли огорчения.

— Гэд должна была вернуться домой. Она была сильно ранена.

После шквала крошечных щебечущих звуков, доносящихся со всех сторон, Пиппин спросил:

— КторанилГаладриэль?

— Полагаю, что я, — объяснила я. — Что-то похожее на тролля или орка вчера вышло из зеркала и напало на меня. Галадриэль исцелила меня.

— Ктотытакая? ПочемуФейринападаетнатебя?

— Это моя внучатая племянница Сэм. А почему, мы понятия не имеем.

— Никогданебываетхорошо, когдафейрипроявляютнеприязнь.

Испуганное щебетание сопровождало это заявление.

— Если ты услышишь что-нибудь в ветре, в шелесте листьев, ты скажешь мне, не так ли?

Пиппин оглянулся через плечо на множество пикси, которых я могла слышать, но не могла видеть, а затем повернулся к нам.

— Не сомневайся.

Он спрыгнул с бревна и вернулся в невидимость.

— Не буду тебе мешать.

Бедная женщина; она просто хотела, чтобы её оставили в покое, а я устроила переполох за её дверью.

Когда я начала подниматься, она махнула мне, чтобы я садилась обратно.

— Следующая часть чрезвычайно важна. Ты знаешь, как их найти и позвать, но ты всегда должна помнить, что должна предоставить им выбор.

Она сделала паузу, позволяя это осмыслить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэм Куинн

Похожие книги