То, о чем я собираюсь здесь рассказать, может потрясти вас так глубоко, что вам стоит дважды подумать, нужно ли вам вообще это читать. В общем, я вас предупредил. Вы не обязаны мне верить, но если собираетесь отнестись к моим словам с недоверием, тогда окажите мне любезность и внимательно прочитайте то, что я хочу сообщить.

<p>Слова, которые мы употребляем</p>

Есть слова и имена, которые особенно распространены в песнях. Давайте обратим взор на некоторые из них и попробуем увидеть какие-то закономерности.

Мы находимся на трибунах переполненной арены. Выключается свет, и телекамеры берут крупным планов двух мужчин, стоящих на сцене: белого, в красной бейсболке, и чернокожего, в белом берете. Черный весьма несдержан на язык.

— Какого черта ты там бубнишь? — кричит он.

Белый медленно пересекает сцену и останавливается.

— Если мне суждено вернуться, знаешь, каким будет мое новое имя? — бросает он своему приятелю.

— Каким? — с вызовом спрашивает человек в белом берете.

— Человек дождя, — отвечает белый рэпер, сценическое имя которого Эминем.

Раздается мощная барабанная дробь, сопровождаемая льющейся откуда-то сверху мелодией.

— Поднимите руки! — кричит Эминем, обращаясь к онемевшим от шума и волнения зрителям и яростно жестикулируя. — Скажите: «Человек дождя»! — восклицает он.

И пятьдесят с лишним тысяч человек, собравшихся на стадионе «Янкиз» в Нью-Йорке, во всю глотку кричат, размахивая руками:

— Человек дождя!

В течение следующих четырех минут слова «человек дождя» повторяются более 40 раз — сначала исполнителями на сцене, а затем восторженной толпой на трибунах. Тем временем исполнители поют:

Ты находишь меня грубым,Я нахожу, что это ты груб, обвиняя меня в грубости.Я хочу быть спокойным, восходя на этот уровень славы,Одержимый этим дьяволом по имени...Человек дождя.

Позже, в композиции «Old Time’s Sake» («Ради старых времен») Эминем возвращается к той же теме:

Говорят о дьяволе.Это атакует человек дождя.Бензопила в руках,Пятна крови на фартуке.

Более того, Эминем — лишь один из большого числа популярнейших исполнителей, поющих о неком «человеке дождя». Это же словосочетание лейтмотивом звучит в песне Рианны «Umbrella» («Зонтик»), где слова «дождь» и «зонтик», то и дело повторяемые в припеве и в куплетах, сопровождаются видеоклипом, где Рианна и ее подтанцовка мокнут под дождем. Еще можно назвать рэпера по имени Фэт Джо и его композицию «Make it Rain» («Сделай так, чтобы пошел дождь»), Сэвиджа с композицией «Wild Out» («Я схожу с ума»), группу «Black Stone Cherry» с песней «Blind Man» («Слепой») и Джейми Фокса с собственной версией «Rain Man» («Человек дождя»). Можно ли считать совпадением, что такое количество известных исполнителей поют о каком-то «человеке дождя»? Или здесь есть нечто невидимое глазу? Давайте внимательнее прислушаемся к самим словам. Припев в песне Фокса звучит так:

Отпусти меня. Охххх-ухххх. Охххх-ухххх-охххх.Человек дождя, человек дождя, человек дождя.

Группа рэперов «The Game» в своей песне «Cali Sunshine» («Солнечный свет Кали») поют:

Чем больше задница, тем вкуснее. Это мой цветок любви.Мы запускаем дождь, как человек дождя, когда играем с перчаткой.

В песне Ашера и Фаррелла «Anything» («Что угодно») мы слышим:

Любительские танцы с шестом.Иди, я тебе заплачу.Меня называют человеком дождя.Она пыталась танцевать под дождем.

О «человеке дождя» в своих текстах упоминают не только рэперы. Он упоминается и в композиции «The Burning Man» («Горящий человек») группы W.A.S.P., исполняющей хеви-метал.

Человек дождя горит адским пламенем.

«Человек дождя» появляется и в альбоме «Blonde on Blonde» (1966) Боба Дилана:

Человек дождя дал мне два снадобья,А потом сказал: приступай.

А потом еще в песне «I wanna be your lover» («Хочу быть твоим возлюбленным»):

Человек дождя машет волшебной палочкой,И судья говорит, что Мону можно отпустить.

Мастер хип-хопа Ya Boy тоже отдает должное «человеку дождя»:

Все говорят, что человек дождя устроил нам дождливый день.Возьми зонтик, пожалуйста, возьми зонтик, Элла, Элла, Элла, эх.

Бывшая звезда кантри Таня Такер тоже поет про «человека дождя» в песне «Lizzie and the Rain Man» («Лиззи и человек дождя»):

Перейти на страницу:

Похожие книги