О старом коврене вспоминала с тех пор ни разу,он как бы умер.Но через сто летв Софии, в доме, где жил Вазов,меня пригвоздило буквальното ли слово, то ли имя губер.Здесь на постели у Сыбы, в спальне,в ритме строго орнаментальном —цветник доморощенный… Но откудасредь жалости пчелиного сбродаи грубо разношерстного людарослые розы в траве,как на старом ковре?Ручная работа, XIX век.Это типичный болгарский губер.В Родопах почти у всех.Не одичал, не вымерз, не умер,пока в Москве шел за снегом снег.Будто в хитонах, все, как одна,в бутонах кустарных гуляют по кругудикая роза – чья-то жена,роза-сестрица и роза-подруга.В воздухе носятся имена:Калина, Калинка —моя половинка,Росица,чьи мочки нежней лепестка,дражайшая Драга —взрывная, как брага,и Елка – в белом стихе легка.Мне тринадцать без малого лет.Я в рифмы прятала первый букет,как рукопись – под матрасом – тайную.А мама молила из темноты:упаси болезную от нищеты,на черный день, на пропитаниенаучи ее, Боже, делать цветы…Давно отболела эта пора,другое детство озолотилжалостный улей.Здесь, в доме Вазова, на обеденном стулетраурный бант, или роза скорби,на весь белый свет: urbi et orbi.А за окнами – будней высокая проза,рослой Витоши снежная роза.

Каких только садов не бывает!

А о них всё пишут, всё вспоминают, как я сейчас о саде поэтов, которого нет, и безвозвратно время его, – тот благоуханный летний вечер, задетый шершавой нежностью поспевающих персиков. На виду у южных звезд, впервые сойдясь, поэты звучали, как одно закольцованное стихотворение, хотя читали каждый свое: по-болгарски и по-русски.

Такие непохожие стихи, такие разные поэты: добрый и чувствительный Атанас, интеллектуалка Ирина, гордый Сашо, выверенная – как евангельская цитата – Юлия, философичный Владимир и твердо стоящий на земле Иван, мистическая цыганистая Мария, раненая любовью Елена и я – с краю… И еще цикады. Они настраивали струны, подкручивали колки натянутых нервов и, жарко наяривая смычками, бросали во тьму чистые зерна звуков. Цикадам подыгрывала гитара, переходящая от Иры к Виктору и обратно. Некогда было перевести дух.

Тайная вечеря. Вечное ученичество. Учитель известен.

И нет среди них предателя.

Они – одаренные радостью слышать и понимать друг друга в этот вечер – созвучны.

Подали пышный белый хлеб, только что испеченный матерью Атанаса, сухое красное вино и жирную овечью брынзу.

Что-то вечное таилось в этом застолье. Может, библейский мотив самого сада, которого больше нет, как нет уже Атанаса, нашего щедрого хозяина.

Но они были там, еще не входя. И остались там, уже уйдя оттуда.

Середина 1990-х. Конец века. Время подведения часов и итогов.

Меня пригласили в одно столичное издательство.

– Надо составить солидный сборник стихов о Москве – скоро юбилей города. Возьметесь?

Заманчиво и страшновато.

Голая ветвь замысла, быстро набирая в росте, зашумела зелеными – наперекор зиме – листьями: женская поэзия! Это будет поэтическая антология женской поэзии, куда войдут поэты, поэтки и поэтессы, даже если они дальше третьего ряда, откуда-то с литературной «Камчатки».

Моя жизненная ось заметно качнулась в сторону женской поэзии. Дни наполнились стихами, как в литинститутские годы. Наступило веселое время открытий, восхищений и восторгов. Эти «литературные университеты» куда питательней литинститутских штудий.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги