–(вклинился Турбо) на сколько я слышал, Густав очень жадный старый ублюдок, потомственный аристократ, которому принципиально добиваться того, что влетит в его башку и делать он это будет до тех пор, пока в ней не окажется пуля. Он привык подминать мусорщиков и караваны, а банды считает такими же отбросами и вряд ли его гордыня позволит забить на нас болт

–(Босс подчеркнул) но у него нет армии, он хотел сделать грязное дело руками подрывников (усмехнувшись) ты слыхал, что Джек это сын Бума?

–(покашляв вынул сигарету и удивленно) хуясе мелодрама (поморщившись покачал кистью с куревом в сторону лидера) вот он теперь точно рассердился

–(с усмешкой вставила свое слово) видимо он любил своего сынишку так же, как тот любил свою зверушку. (Наигранно) Ладно, устроим ему встречу со своим отпрыском

–(уверенно на Турбо) я с Нокс займемся подрывниками, а ты прикрывай тылы и разведай все про Густава, к нему заглянем вместе (палец к небу и акцентируя) где этот РестТаун?

–(пожав плечами прикинул наркоман) миль 11 на северо-запад

–(получив подсказку от ИИ, визуально обрадовался, скинул ноги со стола и наклонившись покачал кистью) отлично, в том же направлении, на том же удалении мы сможем врубить связь

–(удивился) реально?

–(улыбнувшись и кивая облокотился на спинку, да подтвердил) да, там некое убежище, залезть внутрь поможет эта штука (продемонстрировал компьютер) и Изабель

–(строго напомнила генерал) сперва Бум и подрывники

–(согласился) именно, не будем торопить события и подставляться (подметил) зато потом сумеем прихлопнуть Густава и сразу включить радио

–(докурив сигарету одобрительно закачал головой) ахуенно (шагнув назад показал ладони) тогда как договорились, вы идите выебите подрывников (жестикуляция), а я пораскину мозгами над Густавом (сделав неловкое выражение лица опустив нижнюю губу и разворачиваясь обронил) дичайше извиняюсь, но у меня там дурь переварится (большим пальцем на свою комнату и уверяюще) ёбнет не хуже того трансформатора

–(рейдерша пренебрежительным взором проводила Джимми явно чего-то ожидая сфокусировалась на Ричарде)

–(махнув на кулинара рукой) бог с ним, пусть расслабится, он говорят может лишнего исполнить если будет трезв (деловито). Квады вернули на позиции и форпосты?

–(шутливо отдала честь и скорчив рожицу пискляво) так точно, господин комендор-сержант (серьезно) помнишь я говорила про командира, ожидающего своих разведчиков свесив платочек за окошко? Я покажу ему дорогу до рабского форпоста. Встретимся там.

Маньячка в игривой манере изобразила поклон со светским жестом отклонения правой руки и сгибанию ног, а затем усмехнувшись задрала голову и отправилась в дорогу. Ричард еще немного посидев, почувствовал, что недавний сон не прошел бесследно и пятая точка неприятно гудела. Неспешно поднявшись на ноги, морпех проверил снаряжение и закинул на плечи, подумывая о том, что не плохо бы воспользоваться служебным положением дабы обзавестись чем-то стоящим или хотя бы заштопать штаны, рассеченные гладиатором мусорщиков. Соображая относительно оптимального плана действий, он приблизился к секретарше, неуверенно поглядывающий в ответ из своей обычной позы на полу в компании с макулатурой.

–(размеренно) Ханна, смотри, меня долго не будет, по поводу мебели, закажи и расставь что-нибудь на свой вкус, чтобы уютно было и не на одного человека, для себя тоже придумай. И еще (помявшись) когда придет моя доля, возьми оттуда 200 и передай торговке с рынка, такой старой, сварливой, которая имеет большой магазин стройматериалов (пауза) скажи, от человека, который убил Джери и которой теперь тут главный

–(глядя на немного потерянного хозяина уточнила) еще что-нибудь?

–(покачал головой) нет, вроде все

–(прибито) удачи в походе

–(кивнув) спасибо (распахнул двери и пройдя к перекрестку строго обратился к охранникам) я иду за башкой Бума, можете выдвигаться с группой, которую соберет Нокс

–(энергично) спасибо, Босс (ухмыльнулись)

***

Перейти на страницу:

Похожие книги