Но Сильвия почувствовала его нерешительность. Она понимала, что он не сказал ей всей правды, но не давила на него. Она научилась не давить на Эдмонда Хоммалия Свитхарта.

В качестве партнеров они со Свитхартом образовывали интересное химическое соединение. Он — аналитик, опирающийся только на факты, скептик, склонный все подвергать сомнению. Она — равная смесь интеллекта и интуиции, подчас эмоциональная.

Официально Свитхарт числился экспертом по психолингвистике, специалистом по борьбе с терроризмом и создателем многофункциональной компьютерной программы МОЗАИКА В свободное время он занимался сумо, коллекционировал антикварные часы и консультировал федеральные и международные спецслужбы.

Официально Сильвия являлась судебным психологом с большим опытом работы с преступниками и душевнобольными; написала несколько книг, одна из которых стала бестселлером. Ее мать жила в Сан-Диего, отец пропал без вести более двадцати лет назад. У нее имелась очень сообразительная одиннадцатилетняя приемная дочь Серена, две собаки и любовник Мэтт Ингланд, которого она обожала и за которого собиралась замуж. Он так же, как и она, предпочитал активную, полную адреналина жизнь рутине повседневных забот. В свободное время она занималась бегом, играла в мамочку, консультировала законодательные и исполнительные органы, а также частных лиц.

Поставив пустой стакан на стол, Сильвия встала и потянулась.

— Ты не спросил, как я поживаю. — Она подошла к Свитхарту и помахала у него перед носом рукой с кольцом. Рубин заиграл на свету.

— Ничего не скажешь по поводу моей свадьбы?

— Ну и как оно?

— Ты нарочно пытаешься казаться таким тупым или само собой получается?

— Ты нужна мне на этом деле.

— Почему?

— Потому что ты понимаешь Палмер лучше меня. — Он помолчал, ожидая вопроса, который она так и не задала, потом договорил: — Потому что ты разработала Райкера.

Сильвия отвернулась к окну, на город — призрачный, притихший Санта-Фе на закате, пурпурные и желтые отблески на бирюзовом море. С улицы доносился шум — автомобильные гудки, смех, звуки радио. В это мгновение она ощутила себя между двумя мирами, темным и светлым, плохим и хорошим.

— Слушай, Свитхарт, — мягко и ровно произнесла она. — Что ты думаешь о моем городе? Нравится этот вид?

Он покачал головой, до неприличия пристально глядя на нее. У него на шее запульсировала жилка. Она почувствовала себя разоблаченной.

— Я нужна тебе в этом деле, потому что смогла понять Райкера, — сказала она. — Но то, что я при этом увидела в себе, для меня закончилось кошмарами. Райкер заставил меня коснуться той части себя, где нет места состраданию, милосердию. — Она отвернулась, глядя в окно, но видела только свое отражение — искаженное лицо, размытые черты. Голос понизился до шепота. — Как ужасно осознать, что только сострадание отличает тебя от этих монстров. И ты понимаешь, что сострадание и милосердие — единственная слабая надежда на спасение. Если пропадет человечность, что останется? Но я прикоснулась лишь к пустоте. Понимаешь, почему я не могу вернуться?

— Я знаю, что ты не можешь уйти.

Она покачала головой, он придвинулся к ней и сказал:

— Дело Райкера опустошило тебя, я понимаю. Ты утратила чувство равновесия, но это пройдет…

— Это нечто большее…

— Ты нужна мне, Сильвия.

В его голосе слышалась настойчивость, а в глазах она увидела почти отчаянную мольбу. Она вздрогнула, перевела дух, чтобы сказать «нет», но что-то словно толкнуло ее изнутри, сильно и резко.

Она вздохнула, внезапно обессилев, и сделала первый шаг к капитуляции.

— Какова временная шкала?

— Четыре месяца назад Палмер присоединилась к команде исследователей, работающих по сверхсекретному соглашению на Министерство обороны — мощные морские токсины, анализ и использование на самом современном уровне. Для ареста у нас нет улик, к тому же она слишком важная персона в этом проекте.

— Я постараюсь изучить документы в ближайшие дни. Я дам тебе знать.

— Не пойдет. Ты нужна мне сейчас.

— Я не могу. — Она отошла от окна — снова устанавливая дистанцию, будто пытаясь освободиться от невидимого силового поля. — Только после свадьбы.

— В пятницу утром у нас появилась новая жертва. Молекулярный токсиколог. Член исследовательской команды из Англии.

— Что она применила?

— Нейротоксин… — он запнулся.

Сильвия покачала головой, и Свитхарт резко возразил:

— Ты сама сказала, что красота яда в его невидимости. Токсикологическая экспертиза требует времени. Они ведь ищут не обычные вещества.

— Что с ним случилось?

— Жертва направила свою машину на скорости семьдесят миль в час прямо во встречный поток движения. Конечно, это могла быть техническая неисправность, несчастный случай или самоубийство. Но готов спорить на свою карьеру, это убийство.

— Они не могут закрыть проект под каким-нибудь предлогом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Опасно для жизни

Похожие книги