– Это я, мама. – Тим сел на кровать. – Ты хоть что-нибудь видишь? Хотя бы чуть-чуть?
Нелл силилась улыбнуться, но распухшие губы только болезненно искривились:
– Пока ничего.
– Ты подожди, все будет хорошо. – Он взял ее здоровую руку и поцеловал. – Наверное, еще слишком рано.
Их голоса разбудили вдову.
– Он правильно говорит, Нелл.
– Ослепла я или нет, но на следующий год у нас точно отберут землю, и что тогда?
Нелл отвернулась к стене и заплакала. Тим растерянно посмотрел на вдову, не зная, что делать. Она махнула рукой, отсылая Тима из комнаты.
– Я дам ей успокоительное – оно у меня с собой, в сумке. А тебе надо поговорить с лесорубами, Тим. Беги скорее, пока они не ушли в лес.
Он бы, наверное, все равно упустил Питера Косингтона и Эрни Маршли, если бы Болди Андерсон, еще один крупный фермер из Древесной деревни, не задержал их у конюшни, когда те уже выводили мулов, чтобы отправиться на работу. Андерсон как раз проезжал мимо и остановился поболтать. Трое мужчин выслушали историю Тима в угрюмом молчании, а когда тот закончил рассказ – на том, что утром мамина слепота все еще не прошла, – Питер Косингтон положил руки ему на плечи и сказал:
– Можешь на нас положиться, сынок. Мы соберем всех лесорубов в деревне, и тех, кто работает на древоцветах, и тех, кто промышляет железным деревом. Сегодня в лесу никакой рубки не будет.
– А я пошлю своих мальчиков к фермерам, – сказал Андерсон. – К Дестри. И на лесопильню.
– А что констебль? – немного нервно спросил Эрни Маршли.
Андерсон опустил голову, плюнул себе под ноги и вытер подбородок тыльной стороной ладони.
– Уехал в Таварес, я слышал. То ли ловить браконьеров, то ли к тамошней своей бабе. Да оно, в общем, без разницы. Когда доходит до дела, пользы от Говарда Тесли – как от козла молока. Мы сами управимся, и когда он вернется, Келлс уже будет сидеть в тюрьме.
– С парочкой сломанных рук, если вдруг будет рыпаться, – добавил Косингтон. – Он никогда не умел себя сдерживать – ни в выпивке, ни в гневе. Джек Росс его еще как-то держал… И вот как оно обернулось теперь! Нелл Росс ослепла от побоев! Большой Келлс всегда на нее зарился, и единственный, кто об этом не знал…
Андерсон ткнул его локтем в бок, не давая договорить, потом наклонился к Тиму, уперев руки в колени. Он был очень высокого роста, Андерсон.
– Это сборщик налогов нашел тело твоего папы?
– Да.
– И ты видел тело своими глазами?
Глаза Тима щипало от слез, но голос не дрогнул:
– Да, видел.
– На нашей делянке, – проговорил Эрни Маршли. – На одном из наших участков. Там, где сейчас живоглот поселился.
– Да.
– Убить его мало, только за это одно, – сказал Косингтон. – Но мы возьмем его живым, если получится. Эрни, нам надо сейчас же поехать туда и забрать… ну, останки… а потом уж приступим к поискам. Болди, ты тут без нас справишься? Соберешь всех?
– Ага. Мы соберемся на рыночной площади. Вы в лесу тоже смотрите в оба, вдоль Тропы железных деревьев, но лично я думаю, что мы найдем его здесь, в деревне. Небось валяется где-нибудь пьяный, урод. – Он помолчал и добавил, обращаясь скорее к себе, чем ко всем остальным: – Мне
– Начните с салуна, – посоветовал Эрни Маршли. – На заднем дворе посмотрите. Он там не однажды валялся, пока не проспится.
– Так и сделаем. – Болди Андерсон взглянул на небо. – Мне что-то не нравится эта погода, сказать по правде. Слишком тепло для Широкой Земли. Надеюсь, это не предвестие бури, и очень-очень надеюсь, что не предвестие стыловея. Иначе все поморозит. И когда сборщик налогов приедет на следующий год, никто не сможет заплатить. Хотя, если мальчик говорит правду, сборщик оказал нам большую услугу, выбросив из корзины гнилое яблоко.
– А ты сейчас отправляйся домой, – сказал Маршли Тиму. Он говорил мягко и ласково, однако тоном, не терпящим возражений. – По дороге зайдешь ко мне и скажешь моей благоверной, чтобы она собрала женщин и привела к вам. Вдове Смэк нужно поехать домой и прилечь отдохнуть, она уже не молода и не очень здорова. – Он вздохнул. – Скажи ей, что чуть позже ее будут ждать в покойницкой у Стокса.
На этот раз Тим взял Митси, которой обязательно надо было остановиться перед каждым кустом и отщипнуть от него хоть листик. К тому времени, когда мальчик добрался до дома, его обогнали две повозки и запряженная пони коляска – они везли женщин, готовых помочь его маме в час беды и злосчастья.
Едва Тим успел завести Митси в стойло, на крыльцо вышла Ада Косингтон и попросила его отвезти домой вдову Смэк.
– Можешь взять мою коляску. Только езжай осторожнее, чтобы ее не трясло на ухабах. Бедной вдове совсем плохо.
– У нее снова припадок? Ее трясет?