– Нет, – улыбнулся шериф. То называется «Джеллистон». И никакие медведи здесь не подозреваются, в любом случае. По крайней мере, насколько мне известно это сегодня. Мне нужно поговорить с человеком, находящимся там в летнем туристическом палаточном лагере, Генри... Я даже не знаю, действительно так уж это надо или нет, но тогда я наверняка успокою свою голову. Это выглядит как не доведенное до конца дело.

– Это связано с Хомером Гамашем?

Алан переложил трубку к другому уху и пробежал глазами вытащенную визитную карточку с телефонным номером Главного лесничего.

– Да, – ответил он, – но если ты попросишь меня все объяснить, я буду выглядеть, как последний дурак.

– Просто предчувствие?

– Да. – И шериф был удивлен, обнаружив, что у него действительно есть предчувствие – он даже сам до этого не был здесь уверен. – Человек, с которым мне надо связаться, – это ушедший на пенсию доктор по имени Хью Притчард. Он там с женой. Лесничий, вероятно, знает, где они, и, как я догадываюсь, в палаточном городке должен быть телефон. Им обоим за семьдесят. Если ты позвонишь туда, лесничий, может быть, передаст им мою просьбу насчет разговора с доктором.

– Другими словами, ты полагаешь, что Главный лесничий национального парка воспримет офицера полицейской службы штата куда серьезнее, чем дерьмового шерифа графства.

– У тебя очень дипломатический талант называть вещи своими именами, Генри.

Генри Пейтон радостно расхохотался.

– Я сделаю, почему бы и нет? Но я тебе скажу вот что, Алан – я сделаю только эту небольшую услугу, поскольку ты не будешь заставлять меня окунаться все глубже и глубже в это...

– Нет-нет, это все, – благодарно перебил шериф. – Это все, что я прошу.

– Подожди минутку, я не кончил. Как ты понимаешь, я не имею права пользоваться нашей срочной ВАТС линией для подобных звонков. Капитан следит за такими штуками, дружище. И очень строго. И если заметит меня за этим делом, то поинтересуется, почему я трачу деньги налогоплательщиков для твоих прихотей. Ты понял, что я имею в виду?

Алан вздохнул, сдаваясь.

– Можешь использовать номер моей кредитной карточки, – ответил Пэнборн, – и можешь передать лесничему, я оплачу ответный срочный звонок из своего кармана.

На другом конце провода последовала пауза, и куда более посерьезневший Генри, наконец, спросил.

– Это действительно важно для тебя, Алан?

– Да. Не знаю почему, но да..

Последовала еще одна короткая пауза. Алан прямо-таки чувствовал, как Генри Пейтон подавляет в себе желание задать вопросы. Наконец, лучшая часть души Генри взяла верх в этой борьбе.

– О'кей, – сказал он. – Я позвоню и сообщу Главному лесничему, что ты хочешь срочно переговорить с этим Хью Притчардом в связи с расследованием дела об убийстве в графстве Кастл, штат Мэн. Как зовут его жену?

– Хельга.

– Откуда они приехали?

– Форт Ларами, Вайоминг.

– О'кей, шериф; сейчас самое неприятное. Какой номер твоей кредитной карточки?

Вздохнув еще раз, Алан назвал номер.

Минутой позже парад зверей на стенке под солнечными лучами возобновился с новой силой и энергией.

Этот старикан, может, и никогда не позвонит мне, – подумал он, – и даже если он это и сделает, то вряд ли он сможет объяснить мне всю эту чертовщину, чтобы я что-то попробовал использовать – да и как он смог бы это сделать?"

И все же Генри прав насчет одной вещи: у него есть какое-то предчувствие. О чем-то. И оно никак не исчезло.

Пока Алан Пэнборн беседовал с Генри Пейтоном, Тад Бомонт парковал машину на одной из факультетских стоянок за учебным корпусом. Он вылез из машины, стараясь ничего не задеть левой рукой. Какой-то момент он просто постоял на воздухе, наслаждаясь летним днем и совершенно необычным умиротворением университетского двора.

Коричневый «Плимут» стоял бок о бок с его «Субурбаном», и два рослых охранника, быстро выбравшиеся из полицейской машины, тут же отмели всякие мечты о мире и покое, которые могли посетить Тада, стоящего около тихого и величавого здания.

– Я только поднимусь в свою рабочую комнату на несколько минут, – сообщил Тад. – Вы можете подождать и здесь, если хотите. – Он заметил двух девушек, идущих прогулочным шагом, вероятно в Восточную пристройку, чтобы подать заявки на летние курсы. Одна была одета в ветровку и шорты, а на другой была почти несуществующая мини-юбка с разрезом, которую смог бы выдержать только мужчина с крепкими нервами и сердцем. «Наслаждайтесь пейзажем».

Оба охранника с такой силой повернули свои головы за шествующими девицами, словно у них вместо шеи были какие-то невидимые постороннему взгляду вертлюги. Наконец старший из двоих – Рэй Гаррисон или Рой Харриман, Тад не был уверен, что правильнее – повернулся обратно к Таду Бомонту и огорченно ответил:

– Конечно, приятнее было бы остаться здесь, но лучше все же подняться с вами.

– Но, в самом деле, это всего лишь второй этаж!..

– Мы будем ожидать в холле.

– Вы даже не знаете, парни, как все это начинает угнетать меня, – сообщил Тад.

– Приказ, – ответил Гаррисон – или – Харриман.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги