– Да заткнись ты! – Его же собственный голос нарушил тишину. – Ну какой смысл прокручивать это снова и снова? Ты думаешь, что сделал все, что должен был сделать. Но и она думает так же. Два часа ночи. Давай уже спать.

– Но ведь Джек Уоллес не собирался ее убивать. В этом разница.

Кровать заскрипела, когда Логан, кряхтя, повернулся на другой бок.

– Нэпиер не собирается останавливаться, и ты это знаешь.

Ради всего святого.

Вздох.

– Конечно, не собирается.

В доме было тихо, как на кладбище.

– В таком случае, что мы будем делать?

– Никакого множественного числа.

– Хорошо, что мне делать? Прикрывать ее или сказать правду?

– Она тебя всегда прикрывает.

– Может, ей не стоит этого делать. – Подушка была мягкой и удобной. – Нельзя повесить на кого-то преступление. Сделать это, значит, быть не лучше Рубена, Малкольма Мак-Леннана или Джессики Кемпбелл. Правила существуют не просто так.

– Тогда скажи правду.

– Я не могу.

– А что ты сказал Рубену? Что невозможно сделать так, чтобы все улики исчезли, полиция так не работает. Закон распространяется на всех. На Рубена, на тебя самого и на Стил.

– Послушай, давай… Утро вечера мудренее. Посмотрим, как ты будешь чувствовать себя завтра.

– Я чувствую, что болен.

Снег колотил по окну в спальне.

– Я тоже.

<p>Дневная смена во вторник</p><p>Добро пожаловать в конец света</p>44

Харпер удивленно подняла бровь:

– Что это с ней?

Стил сидела, уронив голову на стол и обхватив ее руками.

Логан пожал плечами:

– Пришла на работу с легкой простудой.

Из душевой в конце коридора доносилось пение, кто-то надрывно кашлял на лестничной площадке. Обычные для полицейского участка звуки, после того как он подвергся заражению паразитами из ОСГ.

– Хмм… – Харпер пристально посмотрела на него. – А с вами? Разнимали очередную потасовку у паба?

Указав на заплатки из пластыря, похожие на веснушки, Логан ответил:

– Надо купить новую бритвенную кассету, та, которой брился, совершенно тупая.

В комнату легко проскользнула Бекки, держа в руках заставленный чашками поднос. Ставя его на стол, оскалилась в улыбке, которая не обманула бы и кирпич в стенной кладке.

– Я могу еще что-то сделать для вас или могу оставить вас и заняться своими прямыми обязанностями?

– Благодарю вас, сержант Макензи. – Харпер взяла кофе. – Пока вы еще с нами, скажите, появились ли какие-нибудь новости относительно Мартина Мила?

– Он буквально лезет на стену. Беспокоится о жене и сыне. Стонет, что кому-то следует организовать похороны Питера Шеперда. – Бросила сердитый взгляд на Логана, который взял с подноса чашку для Стил и чашку для себя. – Что-то мне подсказывает, если мы не установим за Милом круглосуточное наблюдение, он сбежит.

– Полагаю, нам стоит нанести ему визит. – Харпер сделала глоток, слегка поморщилась. – Замечательный кофе, спасибо. Если по пути вниз вы встретите инспектора Сингха, скажите ему, что я его ищу.

– Слушаюсь, шеф. – Бекки повернулась и метнулась прочь, будто боялась, что ее остановят.

Логан толкнул Стил в плечо:

– Выпей чай и аспирин.

– Ургх.

Харпер сердито засопела.

– Скажите мне, инспектор, ваша внезапная болезнь каким-то образом связана с похоронами и вашим пробуждением?

Стил подняла голову на короткое, но вполне достаточное время, чтобы разглядеть мешки под ее глазами.

– Снег постоянно летел в лицо. Может, произошло обморожение? Я все еще не чувствую пальцев на ногах. – Она разок кашлянула, чтобы придать убедительности своим словам.

– Ясно. – Харпер повернулась лицом к доске, на которой кто-то нарисовал контуры гавани в Гарденстауне и прилегающие улицы. По рисунку были разбросаны веселые магнитики для холодильника. – Напомните мне, кто у нас Эйфелева башня?

Логан заглянул в список:

– Инспектор Сингх. Вы – пингвин в сомбреро, Ренни – баржа, сержант криминальной полиции Уэдерфорд – паровозик…

– Мне никогда раньше не доводилось слышать о полицейском участке, где используют магнитики.

– …я – рождественская елка, а старший инспектор криминальной полиции Стил – старый башмак, – невозмутимо закончил Логан.

– Хмм… Она действительно простужена?

– Всю дорогу сюда пила стрепсилс и локетс.

Что, конечно же, было ложью.

Харпер пристально смотрела на доску.

– Надеюсь, это сработает. Высшее руководство и так уже выражает недовольство по поводу затрат на расследование, а тут еще эти магнитики… – Она улыбнулась, обнажив зубы. – Мне нужен результат, Логан. И результат мне нужен сегодня вечером.

– Прошла всего неделя, как мы нашли тело Питера Шеперда. Подождите.

– Неделя считается большим сроком и в политике, и в полиции. – Она сложила руки на груди и, сузив глаза, устремила их на доску. А мы ничего не упускаем?

Логан запустил руку в пластиковый контейнер для хранения пищевых продуктов.

– У нас еще есть кусок сыра и овца, играющая на волынке. Думаю, подойдет для сержантов криминальной полиции Макензи и Робертсона.

– Пусть овцой с волынкой будет Макензи, она без конца ноет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Логан Макрэй

Похожие книги