Через двадцать минут мы нашли парковочное место в Смитфилде. Я положил туда достаточно монет, чтобы продержаться все два часа по счётчику, пока Сьюзи складывала мои сумки с покупками и остальной утварью и запирала машину. Плата за въезд в центр города нас не беспокоила, потому что страховая компания платила годовую плату, но эвакуация могла испортить нам день. Эти ребята просто выписывают штраф, и эвакуатор тут же приезжает. Мы оба ещё раз проверили салон «Пежо», прежде чем тронуться с места.

«То же, что и прежде?»

Она кивнула, доставая из сумки ещё немного жвачки, и я набрал её номер, чтобы проверить связь. Она воткнула гарнитуру в ухо, и я с улыбкой помахал ей на прощание, когда мы проходили мимо «Старбакса», и она вошла внутрь. До автодома оставалось пятнадцать минут.

В пабе было не так много народу, как в прошлый раз. Я взял себе колу и, направляясь к окну, слышал, как булькает и хрипит эспрессо-машина Starbucks. Под звуки тихой скрипичной музыки Сьюзи заказала два капучино. Примерно через минуту она оживилась: «Здравствуйте, я стою лицом к главному входу, на полпути слева».

«Я тоже в таком положении».

За три-четыре минуты до конца из вокзала вышло знакомое лицо и повернулось налево, ко мне. «Привет, ждите, ВМС здесь, та же куртка и джинсы. Подъезжаем к Тернмиллу».

«Хорошо, это здорово, тогда увидимся скоро».

Нэви пересёк перекрёсток и, проходя мимо, заглянул в паб. В этот момент всё стало ещё интереснее. «Вот, Сьюзи. Наш человек выходит из вокзала, направляется ко мне, всё тот же плащ, теперь уже на нём. Грей идёт за ним, всё ещё в замшевых джинсах, переходит дорогу. Оба направляются к тебе».

«Да, понял, только что видел, как проплывают корабли ВМС. Скоро увидимся».

Источник прошел мимо паба, успешно сливаясь с окружающим миром.

«Они только что проехали мимо меня».

«Хорошо, я поняла». Сьюзи говорила так, словно обсуждала с мамой цены в «Сейнсбери». Я всё ещё слышала скрипичную музыку и слышала громкие итальянские разговоры за стойкой, когда люди заказывали кофе. Но тут в её голосе проскользнула нотка беспокойства. «Почему бы тебе не пойти и не выпить кофе прямо сейчас?» Может, она что-то увидела.

'Ты в порядке?'

«Не верьте ему, вот и все».

29

Выходя из паба, я слышал, как Сьюзи разговаривает с источником звука: «О, привет, не ожидала тебя здесь увидеть». Я представил, как они обменялись удивлёнными улыбками. Я услышал скрип стульев и к тому времени уже проходил мимо окна. Я взглянул налево. Они оба сидели за столом, который описала Сьюзи. Она сидела в кожаном кресле, а он сидел на табурете лицом к ней, спиной ко мне.

Я прошёл мимо, свернув налево всего через несколько метров, и пошёл по переулку. Выйдя на площадь, я убедился, что смотрю прямо перед собой. Краем глаза, чуть правее, я заметил Нэви, сидящего на одной из стальных скамеек. Он ел сэндвич вместе с группой людей, наслаждавшихся обеденным перерывом.

Я вошёл через стеклянную дверь, и Сьюзи одарила меня улыбкой. Две женщины по соседству с ней с любопытством подняли головы, чтобы посмотреть, кто вошёл, а затем вернулись к своим сплетням. Я сел рядом с Сьюзи и посмотрел на источник.

Сьюзи взяла инициативу в свои руки. «Мы здесь по той же причине, что и в прошлый раз, понятно? Если возникнут проблемы, мы выйдем через чёрный ход, и я хочу, чтобы ты...»

Она указывала на источник, но прежде чем она успела закончить предложение, я вмешался: «Нет, мы выйдем через парадную дверь, он выйдет через заднюю».

Она знала, что лучше не спрашивать «зачем» прямо сейчас; это можно сделать позже. «Хорошо, так и сделаем». Затем, с улыбкой, словно прося его передать ей сахар, она спросила: «Итак, что у вас есть для нас?» Она наклонилась вперёд и отпила глоток кофе, и я сделал то же самое.

Источник также наклонился вперёд и начал играть со своим пакетиком сахара. «Университет штата Аризона — я знаю, где они».

Я спросил: «Есть ли у них то, что нам нужно?»

'Конечно.'

Мы ждали, что он продолжит, но ничего не произошло. Он просто играл с пакетиком на столе своими огромными руками. Интересно, чем он на самом деле зарабатывает на жизнь?

Сюзи вскоре надоело. «Ну и где же они?»

Он резко поднял взгляд. «Зачем ты следил за мной прошлой ночью? Ты мог бы просто спросить».

«Почему у вас двое мужчин снаружи, если вы одни? Кто за кем следит?»

Ему это очень понравилось, и он немного откинулся назад и, отпив кофе, обдумывал ситуацию. «Терроризм, с которым вы сейчас имеете дело, тот, который я знаю, — это не тактические атаки, чтобы заставить правительство сесть за стол переговоров. Речь идёт об убийстве как можно большего числа людей. Теперь вы сражаетесь с мужчинами и женщинами, которые пять раз в день молятся о том, чтобы умереть достойной смертью». Он сделал эффектную паузу. «Когда вы убиваете нас, мы убиваем вас».

Я поднял руки. «Эй, слушай, ну что ж».

Перейти на страницу:

Все книги серии Ник Стоун

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже