— Как ты себе это представляешь? В столице ведь нет выхода к океану.

— Но и железнодорожные пути там тоже сейчас заблокированы, — не сдавалась её тётя, — так что я подумала, что может быть, туда попадают ещё через какой-то город.

Я улыбнулся.

— Не спорьте, дамы. Вы скоро увидите всё своими глазами.

Скрывать, где именно находится вход в моё метро, уже не было смысла. Его и так мог найти любой, кто приложит достаточно усилий. Слишком уж большим стал товарооборот. И не заметить, как фуры буквально десятками стекаются к одному не самому крупному складу, было просто невозможно.

Разумеется, мы продолжали развивать нашу сеть и уже прорыли несколько дополнительных станций в Коста Сирене, но всё-таки основной точкой сбыта и покупок оставалось самое первое купленное мной здесь здание.

Так что план теперь был другим. Не прятаться, а отстаивать Коста Сирену, так или иначе присоединив её к своей возрождающейся империи.

Демаре, с некоторых пор ставшие нашими союзниками и всё ещё официальные хозяева города, уже, разумеется, знали о том, как именно продовольствие попадает в Рихтерберг.

Но теперь, когда они перестали быть вассалами Салазаров и встали под покровительство Сирен, то и надобность подчиняться приказам Армана резко пропала.

Так что Демаре теперь, наоборот, помогали моей торговле, а не пытались помешать.

Вот только как долго это продолжится и как прочно мы здесь укрепимся, зависело от того, сумеем ли мы отстоять город от неминуемого нападения.

Даже без новостей Изабеллы было понятно, что рано или поздно оно случится. Но теперь мы знали наверняка, причём даже с приблизительной датой.

Так что если раньше я надеялся вернуться с Блумфилдами в столицу и лично проконтролировать начало их работы, то теперь собирался отправить их по метро одних, в то время как сам останусь здесь, чтобы как следует подготовить город к обороне, а заодно проинструктировать своих союзников.

Возле склада, как всегда, кипела работа. Умертвия деловито разгружали и загружали коробки по машинам под скучающими взглядами уже привыкших к этому живыми водителями.

А вот мои спутницы к этому оказались не готовы. Несмотря на то, что умертвия выглядели весьма прилично и бодро для мертвецов, Блумфилды всё равно заподозрили неладное.

— Кхм… — всё-таки решилась обратиться ко мне Роуз, — мне кажется, или они…

Она не договорила, но я и так всё понял.

— Да, — честно сказал я.

А Дейзи язвительно прокомментировала:

— Ты и сама должна была догадаться, что так будет, когда заключала договор с некромантом!

Но Роуз не стушевалась и с вызовом ответила:

— Думаешь, я боюсь? Мне просто интересно!

Дейзи в ответ фыркнула, но промолчала.

В очередной раз девушки удивились уже когда мы спустились вниз, туда же, куда словно муравьи бесконечной цепочкой умертвия переносили товары и грузили их уже не на обычные фуры, а на наших ездовых химер, усовершенствованных черепашек и божьих коровок.

— Это такой транспорт? — спросила Роуз. — Но как⁈ Это ведь не механизмы, верно?

— Некроманты могут не только поднимать тела в их первозданном виде, но и модифицировать их по необходимости, — объяснил я.

А вот Дейзи выглядела куда более шокированной.

— Вы… — беспокойно начала она, — вы тогда сказали про мёртвых насекомых и мышей, которые могут на нас напасть, но не предупредили, что эти насекомые могут быть размером с грузовик!

Я едва не засмеялся. Если её так шокировали божьи коровки, то что с ней будет, если она когда-нибудь увидит Дино?

— Вот видишь, Дейзи, — улыбнулся я, — как вовремя вы с Эрлом приняли верное решение.

— Да, — нервно сглотнула она.

А в следующий раз подала голос, когда я уже усаживал их в химеру.

— Это точно безопасно? — уточнила Дейзи. — Меня беспокоит то, что вы с нами не едете.

— Абсолютно безопасно, — заверил её я, — главное, ни за что не вылезайте из транспорта во время пути.

Возможно, она бы и дальше сомневалась, если бы не Роуз. Та решительно запрыгнула внутрь, а казаться трусливей своей племянницы Дейзи точно не хотела.

Так что пришлось и ей полезть следом.

Ну а когда я поднялся наверх и почти покинул территорию склада, то услышал Лифэнь:

— Макс, тут опять Веласко на связи.

— Белла вернулась? — спросил я.

— Не совсем. Теперь с тобой ищет встречи их глава.

<p>Глава 5</p>

Город Пуэрто-Лагарто встретил меня прекрасной солнечной погодой и удивлёнными взглядами моряков, работников порта и случайных прохожих.

Ещё бы! Далеко не каждый день к главной торговой пристани города пристаёт парусная яхта.

Такими обычно балуются разве что на туристических пляжах. И, теперь, когда я сходил с трапа на берег, на меня поглядывали как на чудака. Правда, недолго. Совсем скоро эти взгляды стали даже завистливыми, ведь меня встречала ни кто иная, как сама Изабелла Веласко. Наследница клана, под контролем которого и находился Пуэрто-Лагарто.

И, несмотря на жуткую репутацию моей союзницы, здесь её любили и гордились ею. Она заслужила это отношение упорной работой и заботой о благополучии города и своих людей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темный Лекарь

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже