Блайт не удивился бы, узнав, что они выкинули големов в открытый космос где–нибудь на полпути к станции Монмартр. Хотя, возможно, они этого и не сделают. Маловероятно, чтобы Мона сумела убедить свой экипаж войти в грузовую клеть, чтобы вышвырнуть големов.

Корабль Моны стартовал на химической тяге. Клубы пыли, которые он поднял, сложились в кольцо. Затем, всего в нескольких сотнях футов над поверхностью, корабль резко рванулся вверх, запустив термоядерный двигатель, так что струя выхлопа учинила еще одну пылевую бурю. Никто обычно не применял термояд в столь опасной близости от любых планет, но, как полагал Блайт, ребятам очень уж хотелось поскорее убраться отсюда. Пара минут — и корабль пронесся мимо Блайта всего в нескольких милях.

— Удачи, Блайт, — отправила сообщение Мона. — Не завидую я тебе.

Ее корабль нырнул в У-пространство, еще не выйдя толком из зоны притяжения планетоида. Последствия не заставили себя ждать. «Роза» содрогнулась и каким–то неописуемым образом покосилась, а по поверхностям приборов побежали странные перламутровые полосы.

— Она торопится, — заметил Бронд.

— Понятное дело, — ответил Блайт.

— Возможно, нам следовало попросить ее нас подбросить? — спросила Мартина, просто озвучив мысль, чтобы избавиться от нее.

— Возможно. — Но Блайт знал, что никто из его экипажа на самом деле так не считает. Они действительно не представляли целей Пенни Рояла, но знали, что включены в его планы — до самого конца. Почему все они чувствовали это, Блайт затруднялся сказать. Возможно, Пенни Роял их всех перепрограммировал.

— Вот он, — сообщил Икбал. — Наш пассажир вернулся.

Мерцающая тьма покинула подземный лабиринт, потянулась от земли к кораблю — и рванулась в космос. Превратившись в диск, Пенни Роял преодолел разделявшее их расстояние невероятно быстро. Собственно, это был У-пространственный эффект. Корабль лязгнул, встречая Пенни Рояла, и Блайт заметил, как открылась и закрылась дверь трюма. Однако он не нуждался в доказательствах возвращения Пенни Рояла. Блайт словно бы чувствовал, как «пассажир» дышит ему в затылок, хотя ИИ и не дышал вовсе.

«Роза» пришла в движение; двигатели малой тяги развернули ее, потом активировался реактор. Корабль огибал планетоид.

— Он опять что–то ищет, — прокомментировал Левен. — И, кажется, слегка взволнован.

Через «форс» Блайт рискнул погрузиться в корабельные системы глубже, чем прежде, и увидел, что выполняется доскональное сканирование окружающего пространства.

— Он использует те же коды, что и раньше, — напрямую, через «форс», сообщил капитану Левен.

— Раньше?

— Когда мы обнаружили ту силовую установку.

— Ага.

Полностью обогнув планетоид, Пенни Роял вывел корабль на стационарную орбиту. Затем Блайт засек мощный У-пространственный сигнал, передающийся в той же кодировке, что и раньше.

— Что–то только что прибыло, — объявил Левен через секунду, открывая рамку картинки на вроде бы пустом участке.

— Кажется, мы тут уже были. — И слова Блайта сразу же обрели подтверждение, когда одна из вертящихся волчком силовых установок сбросила «хамелеонку».

Эта, в отличие от прошлой, была уже полностью активна. Кроме того, как подозревал Блайт, она находилась в другом месте. Эти штуки, несомненно, скрывались, так что нетрудно догадаться, что после обнаружения они способны смыться и перепрятаться. И когда «юла» вновь исчезла, «Роза» начала двигаться, опять направляясь к планетоиду.

— Там что–то происходит. — Левен передал изображение с поверхности.

Блайт уставился на экран. Из устья пещеры вылетел огненный шар, земля позади входа вспучилась, извергая облака пыли. Левен резко уменьшил масштаб, показывая, что такие же взрывы происходят по всему планетоиду и земля осыпается, заваливая лабиринты туннелей.

— Почему? — выдохнул он.

— Ликвидация опасных игрушек, — прошелестел в ответ Пенни Роял.

«Роза» ускоряла ход, термоядерный двигатель работал на полную мощность. И Блайт понял, что тут они закончили.

— Куда теперь?

Ответ — неминуемо — возник в памяти.

Он сидел в рубке вместе с двумя членами старого экипажа, изучая доклад об одной планете. Они обсуждали, стоит ли заводить там дела. И решили, что совершенно не стоит, поскольку торговать там особо нечем, а вот шансов погибнуть — множество.

Из воспоминаний Блайт вывалился, вновь терзаемый тошнотой.

— Какого черта… — Капитан прикусил язык. Пенни Роял может ответить на его вопрос, но сделать это весьма неприятным способом. И, глядя на озадаченные лица товарищей, капитан объявил: — Идем к Литорали.

— А зачем? — спросила Мартина. — Там одни «моллюски», прадоры да отребье с Погоста.

— Возможно, я поинтересуюсь этим позже, — ответил Блайт.

<p>Изабель</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Трансформация

Похожие книги