— Тогда, пожалуй, я съезжу успокою их, — вздохнул Дерк. — Блейд! Седлай Красотку. Не беспокойтесь, принц. Я думаю, вы с честью вышли из очень сложной ситуации. Но все-таки мне следует разобраться, что же произошло в Челле. Герцог не в курсе?

— Герцог сказал, что его связали и заключили в тюрьму, но кто это сделал — он не ведает, — сказал принц Талитан. — Он просидел в подземелье несколько дней. И куда делись горожане, он тоже не знает. Так я вправду не подвел тебя, мой господин?

— Вправду, — сказал Дерк.

И повторил то же самое вечером, по возвращении. Дерк был глубоко озадачен. В Челле и вправду не осталось ни единого человека, не считая герцога, мрачно сидящего в замке. Все горожане исчезли. Они забрали с собой все запасы провизии и почти все имущество, но не оставили никаких следов.

— Ничего не понимаю! — признался Дерк принцу Талитану. — Казалось бы, несколько тысяч человек не могут просто так взять и пропасть — но именно это мы и видим!

Путешествие так утомило Красотку, что она не смогла той ночью нести на себе Блейда на Дикую Охоту. Блейд выпустил гусей, успешно справившихся с работой кожистокрылых летунов, из корзины и уселся рядом с Шоной. Он пообещал Калетте, что присмотрит за Шоной, пока сама Калетта не вернется с Дикой Охоты. Шона по-прежнему была бледна и несчастна, но уже начала понемногу есть и время от времени даже что-то говорила. Хоть бы Лидда поскорее вернулась, чтобы было кому присматривать за Шоной! Все прочие оказались слишком заняты. Калетта старалась изо всех сил, но даже ее захлестнула все возрастающая суматоха и волнение подготовки к битве.

В ночь перед сражением Блейд почти не спал. Все встали еще до рассвета. Блейд нервничал, у него кружилась голова и противно сосало под ложечкой. Он наблюдал, как прочие собираются или прибывают к месту сбора. Кит галопом носился по лагерю, словно огромная черная молния, клекоча на ходу приказы. Барнабас, звякая вороненой кольчугой, метался туда-сюда в предрассветных сумерках, завершая последние штрихи своих боевых заклинаний, наложенных на солдат.

— Эти заклинания продержатся не более двенадцати часов! — то и дело повторял он Дерку и Киту. — Не забудьте: вам нужно дать сигнал к отступлению прежде, чем они развеются, или я за последствия не отвечаю!

А люди все прибывали и прибывали, хотя разглядеть их в сумерках было нелегко. Блейд заметил отряд бледных вампиров, но прочие мельтешащие вокруг фигуры были ему незнакомы. Облик некоторых из них был совершенно демоническим.

— Да вовсе нет. Мы — простые крестьяне, — сообщил Блейду один из этих страхолюдных субъектов. — Мы просто согласились так выглядеть. Очень помогает отпугивать туристов.

Когда стало посветлее, Блейд увидел, что среди новоприбывших во множестве мелькают целители в коричневых одеяниях, с кожаными сумками для лекарств. Дерк ухватил одного и них и велел ему остаться в лагере, приглядеть за Шоной.

— Девушке нужен не я, а целитель, занимающийся рассудком! — пробурчал тот. — Но я останусь. Ненавижу битвы!

Блейд искренне удивился. Интересно, а кому они нравятся?

Потом взошло солнце и Барнабас открыл купол с солдатами. Зрелище вышло великолепное: забили барабаны, и солдаты двинулись наружу. Они маршировали стройными шеренгами; над головами реяли черные знамена. Где-то заиграла волынка. Дерк, облаченный в черный шелк, развернул Красотку и встал во главе армии. Наряд Блейда тоже был по большей части черным. Мальчик шел рядом с отцом и нес черное знамя с каким-то странным гербом, изобретением Кита. Он должен был по прибытии на место установить знамя рядом с Дерком, а потом работать гонцом, перемещаясь и разнося приказы Кита. Как заметил Кит, очень полезно иметь посыльного, способного переноситься со скоростью мысли.

— До чего досадно, что тебе уже так скоро придется уходить! — то и дело повторял старший из грифонов.

Дон и Калетта маршировали рядом с Дерком и Блейдом. Кит сделал Дона угольно-черным и изобразил ему горящие глаза. Калетта же наотрез отказалась что-либо менять в своей внешности.

— Я хочу оставаться красивой! — заявила она. В конце концов Кит вынужден был сдаться и отступить.

— Ну, с земли ты все равно будешь казаться достаточно темной, — сказал он.

Когда вся собравшаяся толпа двинулась следом за солдатами — раздался скрип повозок со снаряжением, протестующее ржание лошадей, ритмичный хруст сланца под сапогами, — Блейда охватило радостное возбуждение. Все-таки это было здорово — идти вот так вот вместе с армией сквозь бодрящий воздух осеннего утра — было уже достаточно холодно, чтобы видеть вырывающийся изо рта пар, — под бой барабанов и звуки волынки. К тому времени, когда они добрались до места сражения, возбуждение захлестнуло Блейда с головой.

В качестве поля битвы была выбрана одна из вытянувшихся цепочкой долин.

— Когда мы окончательно истопчем одну, можно будет перейти в следующую, — пояснил Кит.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги