Потом, спокойно лежа в постели, они молча обнимали друг друга, чувствуя совершенное счастье и удовлетворение. Девушка положила голову на плечо Франка. На душе было радостно и спокойно. Приподнявшись, она заглянула ему в глаза и спросила немного встревоженно:

— Что ты скажешь? Не жалеешь?

— Нет, Сальма, нет! — ответил он и провел кончиками пальцев по ее щеке. — Просто просто трудно поверить и привыкнуть. Ты вошла в мою жизнь, как ураган, и все переменила. Я столько сделал, совсем не догадываясь, что все это ничто Я чуть не просмотрел настоящее сокровище. Какой бы пустой была моя жизнь, если бы не ты Я рад, что мы нашли друг друга.

— Я люблю тебя, Франк. Прежде я только мечтала.

— О чем? Расскажи.

— Что я буду здесь, с тобой.

Сальма почувствовала, как краснеет под пристальным взглядом Франка.

— Здесь, в твоих объятиях, в твоей постели.

— Я так люблю тебя, — прошептал он.

Какое-то время они пролежали молча, наслаждаясь теплом друг друга и тем чувством, которое теперь объединяло их.

— Скоро рассвет, — прервал молчание Франк.

— Ты ведь позволишь мне пойти с тобой? Я хочу найти своего отца. Я хочу быть с тобой.

— Конечно. Я не отпущу тебя от себя. Ты ведь в любой момент можешь переменить свое решение остаться. Я должен помешать тебе сделать это.

— Я никогда…

— Сальма, — усмехнулся Франк, — я дразню тебя. Нам надо научиться вместе смеяться. Нам многому надо научиться друг у друга, если мы хотим быть вместе.

— Представляю, как удивится мой брат, — засмеялась она.

— Антонио не убьет меня? Я не хочу, чтобы ты стала вдовой прежде, чем станешь женой.

— Антонио может рычать, как лев, но на самом деле, он восхищается тобой. Он подумает, что мне очень повезло.

— Повезло! Мужчины не наблюдательны. Это мне повезло. Я должен поговорить с твоим братом.

— Он может не согласиться.

— Решив, что все это игра и что я отошлю…

тебя домой, когда все кончится? — добавил Франк.

— Да.

— А ты, что думаешь ты?

— Я думаю, что люблю тебя больше всего на свете. Больше, чем себя. И если это только на сегодня, то я буду счастлива сегодня.

— А если навсегда?

— Тогда я умру счастливой.

— Это навсегда, девочка. Возможно, мне потребуется несколько лет, чтобы убедить тебя, но я терпелив.

— Впервые мне хочется, чтобы рассвет не наступал, — сказала Сальма. Голос дрогнул, как только нежные руки возлюбленного коснулись ее.

— И мне.

Она прильнула к нему. Ей хотелось, чтобы он целовал ее снова и снова, любил снова и снова. И он делал это.

Сальма все-таки уснула, а Франк лежал рядом. Противоречивые чувства обуревали его. Волнение за Луиса, Жоан, Мендрано, радостное возбуждение от близости Сальмы, беспокойство по поводу предстоящей беседы с Антонио не давали сомкнуть глаз.

Разговор с братом Сальмы необходим. Ведь теперь он несет ответственность за нее, доверившую ему себя, свою душу. А Антонио, похоже, не верит в искренность Франка. Стыдно признаться, но ведь и он раньше не относился всерьез к этой девушке.

Франк посмотрел на спящую возлюбленную.

Воспоминание о первой близости вызвало острое желание защитить свою любовь. Благодарность Сальме за радость, которую она дарила, возбудило желание сжать ее в объятиях и любить до тех пор, пока не успокоится сжигавшая его страсть.

Он тихонько взял руку Сальмы, поцеловал ладонь, а потом, откинув покрывало, встал с постели. Одевшись, он вышел в туалетную комнату, умылся, побрился и спустился вниз.

Уже светало. С востока неумолимо накатывал новый день. И Франк знал, что день этот будет нелегким. Он решил подготовить все необходимое для отправки в лагерь до того, как Сальма проснется. Конечно, он возьмет ее с собой. В конце концов, пропал ее отец, к тому же расставание будет невыносимым для него.

Он прошел на кухню, откуда доносился аромат кофе.

— Еще никто не проснулся? — спросил он у повара.

— Никто, кроме молодого Антонио. Он не спал. И даже сейчас шагает по саду.

— Антонио? — переспросил Франк. — Догадываюсь, что у него на уме.

Он налил горячего черного кофе и пошел в сад, прихватив кружку с собой.

Вдруг Антонио услышал позади себя шаги, повернулся и увидел идущего к нему Франка. Вот и удобный случай, чтобы поговорить о сестре, решил он.

— Доброе утро, Антонио, — приветствовал его Франк, подходя ближе.

— Может, и доброе, — хмуро ответил колумбиец.

— Вижу, ты не спал.

— Нет, не спал а ты?

— Немного. Нужно было собрать все необходимое в дорогу. Скоро станет светло, и нам надо будет отправляться. Жозеф сказал, что он передал записку в полицейское управление Барранквиллы. Надеюсь, колумбийские власти не задержатся и придут вслед за нами.

— Хорошо бы. А то ведь мы даже не знаем, в какую заваруху попадем, — сказал Антонио.

— Ты готов?

— Ты пришел, чтобы задать дурацкий вопрос?

— Нет. Мне нужно другое, — ответил Франк.

— Что?

— Пришло время поговорить.

— И я так думаю. Мы ведь с тобой знаем, что мечты не всегда совпадают с реальностью, — произнес колумбиец.

— Мы говорим о мечтах или?.. — Франк пристально посмотрел на Антонио.

— О Сальме. Она мне очень дорога.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая роза

Похожие книги