Детектив протянула еду арестованному, и, если бы не ворвавшийся в комнату без стука юный паренёк в патрульной форме, мистер Карпатов перевернул бы стол к чёртовой матери. По крайней мере, так читалось в его налитых кровью, как у быка на ткань, глазах.

— Да, офицер Корт? — Лиз повернулась к вошедшему, грызя картошку, от которой задержанный, надо полагать, отказался.

— Извините, что прерываю, мэм, но к вам пришли, — паренёк чувствовал себя явно некомфортно. Не было понятно, было это из-за вида арестованного бугая, из-за прерывания своего непосредственного начальника, или из-за того, кто его отправил.

Пожав плечами, Элизабет поднялась, вытирая пальцы и поправляя пиджак, расправляя его полы.

— Мы ещё вернёмся к этому диалогу, мистер Карпатов, — она взяла со стола папку и пододвинула картошку к напряжённым рукам мужчины. — А пока наслаждайтесь одиночеством и едой. Вспомните свою родину.

Аккуратно задвинув стул, девушка вышла из допросной. И как только она закрыла за собой дверь, в комнате тут же раздался грохот опрокинутого стола.

Тихо хмыкнув, она направилась за офицером, который повел ее по набитому людьми коридору. В этом участке в любое время суток было буквально не провернуться — старое здание, не ремонтируемое уже очень долгое время, с трудом помещало в себя все отделы полицейского департамента, поэтому на одном этаже приходилось уживаться сразу нескольким управлениям — и отдел убийств, и особо тяжкие, и патрульные, все крутились в особой тесноте, вне зависимости от того, насколько они дружили и сотрудничали.

— Она ждёт вас в кабинете капитана, мэм, — офицер Корт остановился поодаль от двери, словно боялся туда зайти.

— Спасибо, — Лиз ободряюще похлопала парня по плечу и направилась в неизведанное.

Открыв дверь, девушка вошла в небольшой, но хорошо обставленный кабинет. Стенные дубовые шкафы, дорогие кресла, новый лакированный стол, десятилетней выдержки скотч, что покоился на отдельном столике позади капитанского кресла — сразу можно было увидеть, куда уходили деньги налогоплательщиков.

Человек, что сидел в кресле спиной ко входу, медленно повернулся, оглядывая вошедшую.

Это была высокая молодая девушка порядка двадцати пяти лет, с тёмными , до плеч, волосами, что приятно гармонировали с ее тёмным цветом кожи. Белая рубашка с воротником-стойкой подчёркивали ее худобу и статность, а тёмные брюки прекрасно смотрелись на длинных ногах.

— Надо полагать, это вы ведущий детектив по делу о нападении на “С Технолоджис”? — сразу спросила девушка, поднимаясь навстречу.

— Да, мэм, я детектив Элизабет Робертс, — она протянула руку в качестве приветствия, — а вы?..

— О, простите, я помощница окружного прокурора Кристал Уильямс, — обаятельно улыбнувшись, она пожала руку. — Прошу вас, присаживайтесь.

— Итак, чем могу помочь вашему управлению? — Лиз, сев в до чертиков неудобное и неуютное, но стоящее ее годовую зарплату кресло, закинула ногу на ногу.

— Боюсь, у меня для вас не особенно хорошие новости, — Кристал показательно уперлась локтями в поверхность стола, скрепив пальцы замком.

Хоть она и выглядела, как ангел во плоти — цвет ее кожи, приятно контрастирующий с белоснежной рубашкой, придавал ей до чертиков благородный вид. Словно она сейчас возьмёт чашечку с блюдца, и, оттопырив мизинец, начнёт медленно пить крепкий чай, обсуждая политику. Настолько высоко, невинно и благочинно она выглядела, что ты и представить не мог, что она может сделать что-то плохое. Однако высокомерие так и сочилось из ее темно-серых глаз, давая понять, что внешность чертовски обманчива.

— К сожалению, данное дело переходит из вашего управления под юрисдикцию федеральных служб, — она пожала плечами, картинно разведя руки.

— В смысле? — детектив опешила, подавшись вперёд всем телом.

— В этом деле фигурирует опасный преступник, которого опергруппа из нескольких управлений ищет уже долгое время, поэтому я здесь, чтобы поставить вас в известность.

Помощница прокурора, скрестив руки на груди и прокрутившись в кресле, подхватила со столика позади нее стакан со скотчем. Вернувшись в прежнее положение, она медленно вдохнула аромат дорогого как черт алкоголя.

— Я бы сказала, что мне жаль, но у меня довольно много других дел.

— Мне дадут какое-то другое дело в качестве замены? — девушка приподнялась с кресла, подавшись вперёд.

Кристал отрицательно покачала головой, отпивая небольшой глоток, смакуя вкус.

— Вы можете идти, детектив.

Вскочив, как ошпаренная, Лиз вылетела из кабинета, грохнув дверью с такой силой, что штукатурка вокруг дверного косяка пошла трещинами, а стекло в двери чуть было не разлетелось к чёртовой матери.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги